咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 391|回复: 2

[翻译问题] 还有一个句子想请教各位大侠 我明天再打电话吧……

[复制链接]
发表于 2007-9-7 11:40:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问
1.我明天再打电话吧      明日また電話をかけます。
2.这个东西还有吗?      これはまたありますか。

以上的翻译对吗?此处应该用 まだ 还是 また 呀? 他们两个的区别是什么?
谢谢了

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-9-7 16:36 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 13:33:14 | 显示全部楼层
1.我明天再打电话吧 明日また電話をかけます。→OK!

2.这个东西还有吗? これはまたありますか。
→これはまだありますか。

・まだ 还
・また  又
またかよ~ 又来了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-7 14:08:35 | 显示全部楼层

回复 #2 jinjin 的帖子

ありがとうございます。
我终于有底了,以前总是含含糊糊地说,现在不怕了,哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 06:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表