咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 647|回复: 3

请教:翻译一段短文

[复制链接]
发表于 2004-8-23 10:38:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下面是一段我到课外读物上看到的阅读,请哪位先辈帮我翻译一下,因为有几处我不懂,  谢谢!!!


     日本に来て はじめての春 、おもしろかったのは 花見という しゅうかんです。もちろん わたしの国でも 花を見て みんなで 楽しみますが。日本のように さくら という 特別な 花の ための 特別なしゅうかんは ありません。
  でも いちばん おどろいたのは 特別な しゅうかん が あることでは なくて、三月の終わりごろから、 四月のはじめまで、てんきよほうや ニュースでも 花見について 「東京では 三十日ごろ さき はじめます。」「今日 さくらがさきました。」「次の土曜日が 花見 に いいですよ。」などと おしいて くれる ことです。
  わたしも 友達と いっしょに 花見を しました。 学校の近くの公園に行った のですが、 日本の 花見では 花を見る より 、みんなで 食べたり 飲んだり して にぎやかに さわぐ ほうが 大事なようです。 さわぐ ことなら いつでも できるのに  どうして ほかの 花のときは さわがないのでしょう。わたしは 少し おかしい と 思いました。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-23 10:59:03 | 显示全部楼层
来日本的第一个春天,觉得最有趣的是日本人有赏樱花的习惯。当然在我们国家大家也热衷于赏花。但还没有象日本这样的为特别的花而形成的特殊的习惯。
  但令人最吃惊的不是这种特殊的习惯,而是当3月末、4月初时,天气预报及新闻都有关于赏花的相关报道:(东京30号左右樱花开始盛开)、(今天樱花盛开了)、(下个礼拜六适合赏花)等等。
  我也与朋友一起去看过樱花,去的是学校附近的公园。日本人的赏花比起看花更注重大家聚在一起吃吃喝喝、说笑打闹。如果说是聚会的话,随时都可以,为什么不在别的花开的时候聚会呢?我总觉得有点想不通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-23 11:22:45 | 显示全部楼层
谢谢  1楼的指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-23 11:32:52 | 显示全部楼层
这是我来日本的第一个春天,这里最有趣了就是赏花了。当然,在我们国家里也可以赏花,但是不像日本那样有特地去赏樱花的习惯。
   但是最让人感到惊讶的不是赏花这个习惯本身,而是从三月底到四月初,在天气预报、新闻报道中,经常能听到“东京在这个月底左右花将初次开放。”“今天樱花绽开。”“下周六去赏花”诸如此类的报道。
   我也和朋友一起去赏过花。那是在学校附近的一个公园,日本人赏花意不在花,而是享受一种一起开怀吃喝,热热闹闹的气氛。但是什么时候都可以热闹呀,为什么其它花开的时候就不可以呢?这让我感到有点儿奇怪。


请多指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 04:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表