咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 323|回复: 2

[翻译问题] 这句合同中的话如何翻译更合适?

[复制链接]
发表于 2007-9-13 20:05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
甲または乙または丙が本契約に違背したとき相手方は、催告を要せず直ちに契約を解除し、蒙った損害の賠償を請求することができる。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-13 20:16:56 | 显示全部楼层
有谁可以帮下忙吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-13 20:21:04 | 显示全部楼层

回复 #1 kanzyunsei 的帖子

甲,乙,丙,如果违背了本合同,其对方可以不必催告而直解除本合同,并要求赔偿所受损失.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 02:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表