咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2110|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??
# S% }* x6 {& J5 I) O4 T' B$ r1 q& }7 ^+ f' v
还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??* ?0 p/ k8 y! C5 {7 b; a
9 L8 @3 r. K* t
谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。+ x5 H) Y8 H& n, A0 F' z

8 f6 z3 V/ F2 q. o- H5 A* r2 J本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-13 15:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表