咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2003|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??/ r7 M3 n' j0 T4 D8 u. |
2 B" N' q% l9 H1 y
还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??! Y! E( u) f  |# s0 @! o- ]% V8 G, S% U
/ B" y0 O# E. Y# x
谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
3 y2 {9 |; J, Y* l9 K+ n8 a* j7 H. z5 t# U. X0 C; f  w9 i
本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 05:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表