咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1785|回复: 1

[翻译问题] 请问“未及时足额支付劳动报酬”日语用怎样的说法比较好呢?

[复制链接]
发表于 2007-9-17 17:45:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
哈哈不好意思问题又来了。。。
请问“未及时足额支付劳动报酬”这句话中的“及时”和“足额”日语用怎样的说法比较好呢?
よろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-17 18:49:12 | 显示全部楼层
这里的“及时”,有“按时”的意思,可以翻译成:”期日通りに..............”,“即時に。。。。。”など

足额:全額

未及时足额支付劳动报酬
労働報酬は全額で期日通りに支払われていない。

ご参考ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 23:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表