咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 283|回复: 2

[语法问题] 帮忙解答一下上次的问题 地熱発電は技術的にまだまだ難しい問題があるようだ

[复制链接]
发表于 2007-10-4 12:18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一.地熱発電は技術的にまだまだ難しい問題があるようだ。
这句话中"技術的に"是形容动词"技術的だ"的副词用法还是名词"技術的"加助词に?
二.温泉は湯に入って疲れをいやしたり病気を治したりできるだけではない。
湯に入って在这句话中是什么意思?这里动词的て形是不是表示后项动作进行的方式?
三.箱根は三原山ほど火山の活動が活っ発じゃあない。
ではありません的粗鲁说法应该是じゃない,可这句话中为什么用じゃあない这种形式,它和じゃない有什

么不同?
四.火山の噴火なんてめったりないんです。
这句话中的なんて表示什么意思?

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-10-4 16:04 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 13:07:44 | 显示全部楼层
ではありません的粗鲁说法应该是じゃない?
一般不说口语用法吗?粗鲁好像谈不上吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 22:13:27 | 显示全部楼层
一.地熱発電は技術的にまだまだ難しい問題があるようだ。
 "技術的に"在字典中可以查到的意思有:技術の上から言って、そう考えられる様子。
    例如:技術的に不可能だ。--技术层面上来说不可能的。做一个补充说明的壮语吧。

二.温泉は湯に入って疲れをいやしたり病気を治したりできるだけではない。
     湯に入って在这句话中只是说明一下温泉能够舒缓疲劳医治病痛的利用方式是要泡在里面。其实你拿掉这个词组,句子的意思还是能够理解的。

三.箱根は三原山ほど火山の活動が活っ発じゃあない。
     じゃあない和じゃない,我查了查字典,发现好像没啥区别啊......

四.火山の噴火なんてめったりないんです。
    诸如此类的,这样的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 17:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表