咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 373|回复: 1

[翻译问题] 求助翻译:時間換算された...

[复制链接]
发表于 2007-10-8 11:24:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
時間換算された仕事をこなすために、遠い職場まで通いつめ、...
请问这句话怎么理解呢?谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-8 18:35:31 | 显示全部楼层
为了处理完被定量换算成工时的工作,每天都奔赴很远的上班地点。

職場は必ずしも固定しているわけでもないです。仕事の内容によって、あっちこっち変わる場合もよくあります。例えば派遣社員、例えば社外ヘルプディスク。しばらくは同じところで働くが、しかしすぐ次のところに行かされるかもしれない。だからこのときの「一時の職場」はあえて「公司,单位」とかに訳さないほうがいいと思いますが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 16:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表