咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 339|回复: 1

[语法问题] [问题]中级课文中遇到的几个问题,帮忙解释一下

[复制链接]
发表于 2007-10-9 12:58:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、約束を破ると、わたしはあなたの所にいられなくなります。
如果将这句话中“いられなくなります”变成“いられません”两者在意义上有什么区别?
二、やがて部屋から出て来た娘は、少し疲れた様子でしたが、にっこりと笑って,織り上がった布を若

者に見せました。
这句话中“少し疲れた様子でした”后的助词が是表示逆接,还是表示单纯接续?
三、すると、驚いたことに、町いちばんの金持ちが、信じられないような大金でその織物を買ってくれ

ました。
这句话中的“町”后面是不是省略了表范围的で?还有这里的“てくれました。”是表示授受还是表示请

求?“てくれました。”能不能省略?
四、鶴が、自分の羽を抜いては織り、抜いては織りしているのです。

这句话中的“織りしている”,其“織る”是动词,应该可以直接接ている,可这里为什么要加上する后

才接ている呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-9 13:07:16 | 显示全部楼层
「鶴の恩返し」那一课上的啊……

二、やがて部屋から出て来た娘は、少し疲れた様子でしたが、にっこりと笑って,織り上がった布を若者に見せました。
这句话中“少し疲れた様子でした”后的助词が是表示逆接,还是表示单纯接续?
  有点逆接的意思。

三、すると、驚いたことに、町いちばんの金持ちが、信じられないような大金でその織物を買ってくれました。
这句话中的“町”后面是不是省略了表范围的で?还有这里的“てくれました。”是表示授受还是表示请求?“てくれました。”能不能省略?
  表示授受。省略的话也说得通,但是就不是以「若者」的角度说的了。

四、鶴が、自分の羽を抜いては織り、抜いては織りしているのです。
这句话中的“織りしている”,其“織る”是动词,应该可以直接接ている,可这里为什么要加上する后才接ている呢?
  「織り」在这里是名词,所以加上する后接ている


ご参考までに
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 16:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表