咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 581|回复: 9

[词汇问题] おかしいよね。この単語はどうしてそのように書くのですか?

[复制链接]
发表于 2007-10-11 00:10:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
前几天学到一个单词:サボる(逃学,怠工),写法好怪啊.
1.可以写成"さぼる”吗?
2.请问为什么会在这样一个动词中既有片假名又有平假名.印象中片假名的动词一般都是する的サ变动词.为啥前面是片假名,后面却是平假名来结尾?
3.这种构词日文里叫什么?还有类似的词吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 00:26:39 | 显示全部楼层
さぼる→OK
サボる→OK

サボタージュ(sabotage)の日本語の略語「サボ」にラ行五段活用を付して動詞とした造語であります。(汗)


同様の語に、「ダブる」(重複する<double)、「トラブる・トラブった」(トラブルが起こる<trouble)、「ミスる・ミスった」(失敗をする<miss)、ハモる(融け合った和声になる<harmony)などがあります。( ̄△ ̄)

[ 本帖最后由 江户彼岸 于 2007-10-11 00:28 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-11 00:34:00 | 显示全部楼层
原帖由 江户彼岸 于 2007-10-11 00:26 发表
さぼる→OK
サボる→OK

サボタージュ(sabotage)の日本語の略語「サボ」にラ行五段活用を付して動詞とした造語であります。(汗)


同様の語に、「ダブる」(重複する<double)、「トラブる・トラ ...


非常感谢上面的朋友.原来这类词也是来源于外来语是吗?全写成平假名也是对的吗?词典上是后一种啊.这类词不算多吧,没有相应的汉字对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 00:45:11 | 显示全部楼层
其实、我平时写的都是平假····应该不算错、网络上能查到一些平假的使用例。
这类词确实很怪异、相当西方化的日语-。-
字典上写的是后者、数量不多、也没有汉字对应。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-11 01:24:02 | 显示全部楼层
どうも、ありがとう.  お疲れ様でした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 01:31:15 | 显示全部楼层
像这样[和洋折衷]的词其实还有不少.比如:タクシー。日本人现在说打的是タクる

比如笔记是メモ。现在日本人说做笔记是:メモる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 01:34:03 | 显示全部楼层
勉強になりました、有難う御座います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-11 23:51:34 | 显示全部楼层
原帖由 自由の国 于 2007-10-11 01:31 发表
像这样[和洋折衷]的词其实还有不少.比如:タクシー。日本人现在说打的是タクる

比如笔记是メモ。现在日本人说做笔记是:メモる




こういうような単語はら行五段活用をふすだけでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-15 16:13:51 | 显示全部楼层
原帖由 自由の国 于 2007-10-11 01:31 发表
像这样[和洋折衷]的词其实还有不少.比如:タクシー。日本人现在说打的是タクる

比如笔记是メモ。现在日本人说做笔记是:メモる



こういうような単語はら行五段活用をふすだけでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-15 22:08:34 | 显示全部楼层
タブるのその典型である
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 02:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表