咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 995|回复: 8

[翻译问题] 如图:かねない、とせずに、手を拔く的问题

[复制链接]
发表于 2007-10-17 11:34:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面三句话是连续的,chakura是这里的一个专用词,上下文是在解释chakura的作用。



请问句中 かねない 在这里是什么意思啊?



请问句中 とせずに 是什么意思啊?



请问句中 手を拔く 是什么意思啊?

谢谢!

另外,真奇怪,我将图片的size设为原始大小,竟然不清晰???
大家只能点击去查看原始图片了!!!

[ 本帖最后由 Balala 于 2007-10-17 16:43 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-17 11:41:07 | 显示全部楼层
火影ね
查克拉不足,无法用法术,这下糟了!可能会发生严重的事情

「かねる (兼ねる)」の否定形「かねない」を動詞の連用形に続けて使った場合、その意味は「推量」になり

大概是这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-17 16:46:32 | 显示全部楼层
原帖由 yanwenting 于 2007-10-17 11:41 发表
火影ね
查克拉不足,无法用法术,这下糟了!可能会发生严重的事情

「かねる (兼ねる)」の否定形「かねない」を動詞の連用形に続けて使った場合、その意味は「推量」になり

大概是这个意思


谢谢yanwenting!かねない原来是有单独意思,我明白了。

另外,为什么 なんて 这个词放在前面用,我看到一般都是放在一个名词后面,表示“什么的,之类的”的意思,在这里有不同的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-17 21:20:07 | 显示全部楼层
「チャクラが足りずに術が出ない!なんて事になりかねないからな」
【かねる】他の動詞の連用形に付いて用いる。
=(「…かねない」などの形で)…するかもしれない。…しそうだ。「悪口も言い出し―・ねない」

【なんて】=“什么的,之类的”的意思

それと防御時はチャクラを必要とせずに入力が可能となっている
【せずに】=~しないで

「だからチャクラを惜しんで防御の手を抜く必要はないからな」
【手を抜く】=必要な手間を省く。仕事などをいいかげんにする。「―・いた工事」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-18 10:10:40 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-10-17 21:20 发表
「チャクラが足りずに術が出ない!なんて事になりかねないからな」
【かねる】他の動詞の連用形に付いて用いる。
=(「…かねない」などの形で)…するかもしれない。…しそうだ。「悪口も言い出し―・ねな ...


多谢melanie!

第二句中的  せずに 前面的 と  怎么理解呢?

第三句还是不太明白, 能否给翻译一下,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-19 16:04:29 | 显示全部楼层
自顶一下!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-19 16:52:13 | 显示全部楼层
「手を抜く」=慣用句
小学館中日辞典より
(仕事の)潦草从事
(工事の)偷工减料
「手を抜いた工事のため、高速道路に大穴があいた」=因工程偷工减料,高速公路开了个大口子

「必要」は名詞だから「と」がつく
○必要とせずに ○必要としない
「必要とせずに」名詞+と+せず
×必要せず ×必要しない

動詞の場合は
「承知せず」=承知しない(「承知する」の否定形)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-20 16:53:52 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-10-19 16:52 发表
「手を抜く」=慣用句
小学館中日辞典より
(仕事の)潦草从事
(工事の)偷工减料
「手を抜いた工事のため、高速道路に大穴があいた」=因工程偷工减料,高速公路开了个大口子

「必要」は名詞だから「と」がつ ...


多谢,melanie! 我完全明白了,谢谢你的耐心讲解,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-20 19:59:53 | 显示全部楼层
勉強になった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 01:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表