咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 241|回复: 2

[翻译问题] 小段。 私を母親と見なしていたのである。

[复制链接]
发表于 2007-11-11 16:08:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
当時、私は未だガンの刷り込みが不可逆的に起こるということを知らなかったので、私はそのガンのヒナを
掴み、白い母ガチョウの下に再び押し込んだ。すると、すぐさま、再びそのヒナは私の後を追ってきたのだった!
つまり、そのガンのヒナは白い母ガチョウではなく、私を母親と見なしていたのである。
没有上下文,我看的不是很明白,希望哪位大侠帮下解围,感激不尽。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-11 21:35:28 | 显示全部楼层
【刷(り)込み】
鳥類や哺乳類の生後ごく早い時期に起こる特殊な学習。その時期に身近に目にした動く物体を親として追従する現象で、鳴き声やにおいもこの学習の刺激となる。他の学習と異なり、一生持続する。刻印づけ


当时,因为我不知道大雁的第一印记是不可逆的。我抓住那大雁的小雏再次把它放进了白大雁妈妈下面。可是,那小雏马上再次追我而来!
总之,那大雁的小雏不是把白大雁,而是把我看作它妈妈了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-12 22:19:56 | 显示全部楼层
谢谢帮我翻译,正准备考试呢.再次谢谢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 23:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表