咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 897|回复: 6

[翻译问题] 请问“ペレット食込み”是什么意思

[复制链接]
发表于 2007-11-12 16:03:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想请问一下“ペレット食込み”是什么意思瓦
“ペレット”又是什么呢?
どうぞよろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-12 16:39:22 | 显示全部楼层
pellet 食い込み (吃药 或依赖于药物 ,根据上下文吧)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-12 16:40:28 | 显示全部楼层
ペレット  pellet        颗粒,颗粒物
食込み 最好翻译成”没入“吧
具体是指颗粒物由于压力等原因嵌到一个物体或者材料中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-12 16:41:12 | 显示全部楼层
LS的狂汗一个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-12 16:46:00 | 显示全部楼层
这些都是很基础的东西了,如果LZ是偶尔做此类翻译也就无所谓了
如果是以后经常做这块的要加油了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-12 16:55:40 | 显示全部楼层
由于“药片"的嵌入、而被卡住的现象
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-13 10:15:38 | 显示全部楼层
非常谢谢楼上各位大大的回答
平时虽然做的是翻译,不过这些术语并不是经常碰到
因为公司有时会偶尔拿一些莫名的资料过来翻
平时也没有接触学习过
所以完全处于迷茫状态中。。。
いつもご回答いただき、本当にありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 23:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表