咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 449|回复: 3

[其他问题] 请教几句口语的丁宁体

[复制链接]
发表于 2007-11-13 10:31:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
会话Ⅰ
 A「ねえ、君んちのドアの鍵開けといてくれた。」
 B「あ、すっかり忘れちゃってた。」

会话Ⅱ
 A「あ、財布家に忘れてきちやったよ。」
 B「えっ、仕方ないなあ。じや、お金貸したげるよ。」

会话Ⅲ
 A「あの人、いくら話してもわかんないのよね。」
 B「そんなことないさ。ちやんと話しやわかってもらえるさ。」
以上三句话中的“お金貸したげるよ的したげる”与“ちやんと話しやわかってもらえるさ的しや。”是如何变来的?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 10:36:04 | 显示全部楼层
是方言简化体
お金を貸してあげる → お金貸したげる
ちゃんと話していればわかってもらえるさ → ちゃんと話しやわかってもらえるさ

LZ,你忘记写有关第一句的问题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-13 10:47:41 | 显示全部楼层
谢谢LS!除了这两句其它我都明白了。
“したげる”我也猜到应该是“してあげる”只是不明白是怎么变的。是方言啊!^ - ^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 10:50:19 | 显示全部楼层
现在已经不是了^^
网络时代导致所有的东西都成了通用语^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 00:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表