咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1518|回复: 4

[问题解答] 一些3级的题目,请教各位

[复制链接]
发表于 2007-11-19 13:35:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.「あのう、この電車は新宿へ行きますか。」「いいえ、次の電車ですよ。」「____。どうも。」
  1.そうですね。 2.そうですよ。 3.そうですか。 4.そうですわ。           (3)
  (这些怎么区分呀?我看意思都差不多的吗)
2.田中さんの話____、鈴木君はもう中国へ出張に行ったそうです。
  1・には 2.では 3.により 4. によって          (2)
  (によって有什么意思吗? 为什么选择2呢?选择2是什么意思呢?)
3.続けて三十キロ____歩いてとても疲れました。
  1.を 2.が 3.と 4.も      (4)
  (完全不明白为什么选择4)
4.ここの水は飲む____使えませんよ。
  1.のが 2.のは 3.のに 4.のか      (3)
   (这句话,连起来要表达什么意思呢?)
5.授業が____まで、ここで待っていてくれますか。
  1.終わり 2.終わろう 3.終わる 4.終わった   (3)
   (1为什么不可以呢?1不是可以看作是名词的吗?まで前面不是可以跟名词的吗?)
6.王君は日本へ来る前に、日本語を勉強しましたか。
  ええ。中国にいる日本人の友達に____
  1.ちょっと 勉強しました。
  2.勉強したことがあります。
  3.教えてあげました。
  4.教えてもらいました。     (4)
  (为什么2这个答案不对呢?4我知道是对的)

谢谢各位大侠帮帮我吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 14:04:09 | 显示全部楼层
1.そうですか  翻译成"是吗?"   そうですね和そうですよ没区别,都翻译成"是这样的"
2.这句话翻译成"根据田中的话,知道鈴木好象去中国出差了"      .によって   在这里有"通过,根据等意思"
3.整句话意思"连续走30公里就非常累了"      も  在这里起强调作用
4.のに  在这里表示一种意外的心情       翻译成"这里的水是不能喝的"
5.授業が____     看这个短语,"上课结束"  怎么可能用名词呢
6.选项2  的意思是"学过"  如果要选2,就要把「日本人の友達に」去掉了,不然就无法翻译了,注意「友達に」这个「に」是个有种方向性的词,这句话翻译成"从在中国的日本朋友那里学的"
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-19 17:27:02 | 显示全部楼层

回复 2楼 的帖子

谢谢您的回复。但是个别还是有点稀里糊涂的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 10:50:49 | 显示全部楼层
まで前必须是动词简体形吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 21:19:42 | 显示全部楼层
授業が____まで、ここで待っていてくれますか。
  1.終わり 2.終わろう 3.終わる 4.終わった   
这里的まで是表示时间的
这句话意思是"在这里给我等到上课结束吗?"  也就是说现在还没"上课结束",那当然只能用字典形了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 12:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表