如何说“我爱你”+ v! x/ Q5 Z: _# w+ G. |( R2 x8 q
8 j% {% `: Z& |' o
根据网上资料改编:# O- A/ V: J6 ^/ Y
1 x+ x2 A0 _# n0 _. @1、愛(あい)してる
5 f8 _0 C# c/ H* f& ^中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。# [- i' G2 S1 f* W" G
' y- h: H2 _ h敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。7 X' \; c2 m. [' ^( x2 _- w# ?
& o* \3 @( F. }5 `2、好(す)きだ(よ)! D+ q8 Q% x$ t- p2 |
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
0 ]" A$ _: I( k; O/ C
$ L8 J- b& E5 d5 d0 {需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。. ?* [# B( a$ V9 d
8 K3 v3 P. m8 D- o, m: d
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:; f/ Y9 z J, @: _6 T! {$ @8 p
# ]3 ^$ j& A- z+ T3 K* Z0 W0 _* e0 R
君(きみ)のこと、好(す)きです$ ]+ |. |7 H S& n" t
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 8 j1 X, j4 z- X. @ [! @ \. ?
- {/ U/ V% h' Y, _6 w G
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
4 w" E6 d. i4 i$ m* r( {
3 D2 r- o* E% W( S3 k9 F3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
8 K _$ {: P- c9 L0 F" F5 B ~: Y
, `( l4 D4 z% m$ M) m敬语的话很简单,そばにいてほしいです。# u4 D! K4 k' x1 I% S* t
% b& {, J$ {* B# P
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。: l6 C6 @8 r4 o4 O
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
2 y1 k# \. a, X( D+ l5 [+ F# W
d& s+ F5 d$ _" C! j! K也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!5 }! W' h Q% N5 i- u
7 \; Z/ [* q! s" n h
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
6 K/ }0 c8 H8 \8 j5 c; X3 a高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。 {# R/ z1 N/ |. W2 O
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |