如何说“我爱你”
- V# A* @ G* f, X5 m2 E" |5 \5 w- p8 ~$ F
根据网上资料改编:
) F: V% K' y6 U; W# B! _' _/ p6 b; x) X% m) m
1、愛(あい)してる3 I7 G+ r: K0 r1 G3 z1 A8 a
中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
; p/ K n3 e" q l3 C; j F 7 ]- s+ F7 Q+ `/ _ n4 z# a) Y
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
$ B" X/ R( p+ I9 T; ]' M* Q: N0 h! q# `: i8 A1 {# ]
2、好(す)きだ(よ)
7 S1 M7 i* I7 i& H% [% \! Y中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
0 B; ?% @' M; p P9 i+ K; o; i4 f; M0 O4 N D1 \
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。( U" J! M1 w- X# p! `1 n
C, y$ L8 A, D2 a4 m
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:1 s2 z# m2 f+ Z0 G1 z
5 ?; H3 P7 m" @4 p ^5 p
君(きみ)のこと、好(す)きです$ I' V2 x, r$ C9 r
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
# w f' a) Q% q2 r. p
0 [) _+ J) a( s6 S, N3 [& U* j倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
, j' i: [4 r w. Z2 ?/ N. P
$ @# A( I' B5 @( t0 P3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
- A3 Y0 {* t; i+ s2 `2 _0 a7 y' `" @' u
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。/ a2 K$ J# V0 t
, a0 c% H7 K7 }% Y& s如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
( j- G8 }1 t. f8 t1 s, o这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。7 U* Q% k( v8 f2 |
. f) Y3 {! P1 B也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!; A# P- ]9 S2 q' R o
; _) R) e% N8 H7 e' t1 |
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
) g$ l; O/ x4 I6 O/ P8 L高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
7 ~/ s' x* I- x9 a5 F特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |