以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
$ T. i8 y$ Z A8 V0 T" j j
; h) }9 l# ]9 y
( ~& [$ a% H% P. P1 x5 K
. X! U; W+ U7 O% g) d) I3 \一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。) o9 p- X2 O& E. C* y
" i: y! X! [9 f2 y8 Y$ g! l用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。& z) p6 s, v7 ~+ `
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
1 E9 e1 c: x1 |
# z- r2 m# I4 Z6 H0 g% o2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
6 M7 P- g( |% K: ^- `7 v' U
7 g4 Q6 v9 Z7 ?6 t. z0 S: u5 x$ Q: Q# a* g4 _& E5 q+ u& w2 o) K1 ?
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
# ], N) I0 r: d* k1 o2 ^
7 G5 B1 I& X+ K1 ]; F4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
1 [. J" P# x% z; y9 d
$ s; P) r, l2 r. I5 T
, q3 |2 A! ^ c& }: f8 @二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:% I0 O$ n+ ~% z/ a& q
* P+ ~7 _- C( U( \+ k& j
" B! h( f9 u- P) h/ U1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)/ K6 I% w$ |+ X" j7 B! p
- P- o% V! j7 d7 z/ A
7 |$ p. |! w8 I: p" F' R* ~' j2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)) J# s; R# r; ^( f! q
3 h* |. y8 { N! M; K8 @
- `. j, m7 Z) _ U! C# \# _! j/ [3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) 1 _9 N9 y1 t0 ?# H
3 N* E& _7 o; V# @
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
. H% y) M) L+ B& `% L
* i) Q8 @2 d' f# o6 Z! R2 ?2 x1 v# @ A/ P
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:/ J: t- F6 K- `7 O8 ^" P
; y% A" \6 B& v6 ^$ L' c7 `
6 _! u5 Y! ?& g9 z8 O" K* Q: t7 E1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
- F7 X% ^5 Q5 _! W0 T5 w' I/ e- l6 V
& k' T" Z& S! p2 x9 p
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。! F& _" N8 v4 l: m }' Q. C
, g" K' f+ X9 \" e. O
1 h3 I) X/ S' C5 \3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 ( J. Y$ y5 ~3 H4 }0 h
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
0 ~1 E& J! f, ]
4 B4 I; @+ N9 g: I
P/ H5 Q+ E6 Q1 G, n四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:* A% a9 ?3 H( m: z) |
! X# ]" h& ?7 d: X* p* ^
7 X" r3 L: _- ?7 [. a1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。3 a1 ~7 f% M9 K! N4 E) W
! N+ L% N* h. A" J/ Y; A# Z% N. s! {
, u3 ?' p1 W+ |$ F* g. I2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
h" I! Y- X' G% Z
) j7 M, o5 h. m5 Y& `
5 h* l, V% V9 w3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
* l) a0 }* H) `' c8 L4 H" x. k" W5 G; X4 z6 P4 E: d
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
, e. f" c' Y' h2 I9 V4 c: |1 ?/ \" r8 H5 W
( F T4 j0 M; U: i; _% Y8 @: R* \五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
: k. l# V& q" P5 o) j0 O+ ~& m- Y0 W' t7 g$ y1 t
2 ^* R0 P; n6 U
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
) X8 B+ L/ i+ K. ^3 ^5 }# r0 k% C
2 U/ B+ r' Z8 h- \1 `
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。+ h$ T2 s- t" O3 q6 {& x
z+ t5 F. g$ {9 ], c2 w6 }% G! U% z
1 y3 Z. A2 p* ]& i3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
7 n- M' y1 z5 [. s0 Y4 q# @, O6 b) a1 y c& E) w# a6 T# Q
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
) }" C# X& s* ~9 ]
0 O% _5 r& |, F) h. P6 h! D, C/ X( V5 J' A
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
3 n6 N' h! W, n, T3 s6 A3 C* M. r$ b: v9 I& [
; Z5 R! x- b7 Q( P0 a
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”9 P3 k3 g+ P9 p7 v6 H. c
6 g& h `* }, Y" c' N$ ?9 | 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
6 Z5 n& ]; {0 f8 S" v; o! G1 G1 x3 W! o0 d, W
& M2 ^+ p3 P' }" c% L& X
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 5 Z3 P' l ~+ a$ Y( U+ E. E
4 l l& `; @+ B: _4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
1 X* o5 Z B, z) l& A: O; s4 e- M+ q; r4 L8 X ]
# b# n0 w3 s! Z" a' P
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。1 D( b) _" x) h% g$ ~. C
& x4 Y! n- i! _3 Q( K# O( D[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |