以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。 ~/ |& @+ y/ v7 n/ W9 B( H
! k6 M3 B7 s* h4 ]" m6 |
! ?5 W O* ?& M& \3 f
7 T, W: H* F i. T2 ~一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
4 V: i6 L# e) I) ^% V; f5 O/ S! y* t3 F3 U* o- S; ]( C( y
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。5 `0 ^, I" v7 K
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
) P O$ n8 b) c; m$ a0 h
3 Q; z8 n- T8 M$ M; k& \2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
* R* m+ e, @# x$ n, q
5 q$ A! c# d' _/ G- s* d
0 `% \$ J, A4 O0 f3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 , l/ D+ N7 J+ k# N3 x
% C! h7 z# f+ F+ p
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。8 z, N% ^$ K R! _ x0 A
7 L+ V. z/ s9 b& Q, V
& i$ H" h7 T) T二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
& d" j5 s, T l6 W9 [4 j/ T3 |% h2 G K" B
5 G' `2 Z5 {+ w, ~6 n( |4 |( S- U
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
% K' X& w- G% {) ~; x( z1 Y# F+ _9 v: x6 e, e' e
8 r3 [8 Z4 X! a, D. W
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
b3 y6 X( J: L( }) @: q+ U( v2 ]) }3 {9 B+ e! A
/ M4 E3 M/ p9 {; E9 F3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
! M) ]# @4 ]! [
1 B- g: _8 N3 j9 z9 \8 k4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。: m' X8 V* m$ g A; K; F2 m
" x/ Q1 s, \* \7 |6 D/ T% D& l7 ^# {5 w( c4 R
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
$ `2 w7 C) b6 {0 i: w/ B9 n5 J: n1 @# e1 D# v+ D7 B
" g7 B+ h7 U- y+ A7 X' s% v% q
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
( f$ c" g2 t3 ^: M3 r9 [; Y. O" i& L7 _, x z8 y1 j$ Q$ A
& d# C1 Q# `. T3 Q
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。9 n, U+ g5 Z0 s+ U+ i
5 c4 n% q" W [9 E- q# `
& a, o* Q% a6 V& {$ ^$ F& G
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 @* n; c8 M3 K) a
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
9 Y- f1 G$ I. x/ r8 a* e; o
+ r7 u1 m% } o8 f4 K+ X3 d7 P/ u6 ~
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
T0 }1 A( V. ~0 R+ i6 E( x. U$ ^2 Y4 Q2 B0 v. l- e
' r( [. ]" ?& p, j- g# p, x1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
! @8 {& _ s# }
% T4 ^: s4 J1 ]7 W
* |( z, h) w5 w5 u; v% ~6 [2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。, ~8 C8 U8 N! L0 R
: F0 b) S" C% `' e2 B, W. N9 a
8 `$ Y% D7 q# p8 e: d3 B, z( n3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
' |; ]. q; N3 ?& Z8 C" s/ O- `: L4 H e
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
9 \- a) N$ v! ?: _+ `, n
1 Z8 B. e/ H$ ^# p k5 P0 d2 E+ {1 W5 c
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。2 b% @5 ?" Q" j4 h! i
, y; {- k& L' O! L+ T/ a. B% y2 @! w% I r1 F' C
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
4 t; L. L Z7 j) j7 N* Z& C9 C2 v& c3 W6 k+ w0 H
! k$ ^( |% G/ e+ S5 v% O1 {) e$ h
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
. ^9 G0 G H6 m! l1 D+ C% F+ L6 [ u
, O. n) B! E4 r: }! @) r
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
% h$ i6 ^5 W, _: A, l- E2 t9 |! N" E9 }2 m
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。" e1 c2 D U" n7 m
; _5 \9 A8 t' L. N
5 j* M& R( ]( n; b六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:# W6 \! C; }5 ^1 {, x
* u/ z* w4 a5 F2 K) Y
7 Q _+ n# q3 K2 W1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
" G7 l5 T' E! `' H* o" Y+ P. Z/ r$ i1 i6 Y# |! ?7 M
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。8 n' {9 U: \) u8 ]! K; o- i
, Y: j' r) B2 E, W( ^1 j
% [ \0 C+ o$ t+ F/ t4 c/ s) g
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 6 u) s, }" o: L% M
; ?' R4 S6 c' i5 G
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
- U% T/ j. u/ p/ ~
( z: ?, t3 x3 i0 b0 r2 l. {1 I+ f2 ^7 }7 o4 J% r) K, i# }* A
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
- @* A" Z/ V- p) q4 t" x9 A) [ X# H; Q# N2 g3 }5 `
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |