以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
/ \1 h) ^! X8 V
1 D# G9 a* f3 E: A4 u$ Y+ I( o1 _. _4 G) W6 T6 Q- F# ~; r1 h0 _( {
1 d5 L$ P4 c5 S) L, V: X0 W3 Q
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。* G5 {4 e* C( J& O, a: C7 i
( L' U0 V7 [0 m* u5 G% `
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
+ _$ s# d6 P$ U7 R3 W1 B$ o1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言). L6 ^9 I6 m4 x
+ i' s) T% s! h) n' Y. l% \
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
9 E0 k: c2 U1 r( G, H) Y6 g5 @5 J2 C- L6 C0 v
, ]$ X- x. P) A% h6 A- w
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
6 n% U7 i6 X' J2 S, w2 W o6 c+ m
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
) K# E0 R1 I2 V# P7 m
+ |2 d0 y; x; a) A' _
5 R, ?0 C2 |) r6 ?二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:9 h' A8 L* s3 Y2 W9 i9 o
# p8 ?0 j/ |1 f6 T1 h$ U
; D/ @/ K. ~. W5 O* D3 n1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
$ J/ P8 Z1 z* |4 g' q1 o; B
4 p% Z9 o- Y6 l
4 Y; y. ]0 t7 J- V+ g2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)$ Y! D$ S: ~1 C6 U0 q2 k/ W
; ~0 z) M3 U/ A- Z. ?' G( a
# \* v' H. `0 L" R: `/ X) n( L3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
) M: F8 ~( e& [ `3 M# W9 l
) a# g! y2 r4 @# S' c: Z3 g4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
$ @& L, d$ A" C# P5 l
9 M4 q# q" a" o- x# W8 m) G( N; ~0 j4 s1 `% H: W) f: c" g2 x# ~
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:$ ?) H9 ~1 n9 G9 P* C( |6 T
' f3 J% N( A3 L$ s& s3 m0 O
* C7 e* P% `1 K5 [4 R1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
" [( \. i. Q' G5 ^7 ]6 W- m# ]4 Y: Y B
% V0 `# i: S8 i% h M
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。1 D4 u4 l+ K9 t1 {5 D- P. h/ \
+ N# a s' R$ x) m G' C, M! a3 m6 |; Z' z2 y' d7 ?, x
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 : Q ^9 y0 k f" b
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
+ V1 K9 A; k, y' t$ a- _
$ [6 q9 z' T1 w1 ?) E/ C% V: Q- } Z! G0 r& P) q# f4 Q
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
/ R% G' c# r$ r6 s* P& h# d- E9 Q
+ B: b! ?6 d+ \( {" W5 `- y, |4 j* U# z
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
: E$ y0 f5 |& v7 R ]) j6 u' ?6 h/ I8 ?. Y+ e6 A* A
( |9 V& Z4 U1 G% w" x% t1 E* y2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
0 I3 L9 ^! E% q1 m' r
3 l$ y) y% `2 ?# _' g: q) r2 T7 b3 {2 `# z* M `- }. |3 `
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
1 t# a( |% P/ Z& ~9 r2 c' W% t7 ?( J% \/ O- W5 y A0 J/ {- [1 }
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。 B1 X* H# b e8 F& b
7 M- I0 _- e3 i4 `. _+ @
: g6 E/ V. D+ ?5 o1 S5 t
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
8 M9 K2 }/ [) `& I
# S7 H, G1 [2 k: A6 P
/ A3 S# R3 m* V' l' X7 M% ~1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。% f! {) F) Y/ e( W/ z. g* m* ~
9 E( e2 q( E* M
i! E3 Y) ]0 D* x# E9 k2 M2 D E
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。5 Y, c9 u1 ~1 p o& z4 b
( [: O# ~& X( E, T" C
& e, m& ^7 g: k+ w2 E5 C8 L/ j3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 * u& T; z' w4 ^8 r
, B2 g5 |4 `* b4 g5 i, [' q; u4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。& `$ s2 K/ v- J# p6 [
5 b7 U2 k6 I! U8 R0 ?
9 H& A5 v: H' q) u5 X* g4 N六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
/ G' F: Q+ A; @2 ^. }
2 |% D- ]0 p- W. Z& g
# P8 M2 R7 `6 A. l# [2 s6 s1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”' f6 I" v2 Z( q) s$ f" M
& [! v5 g, K$ M2 I! V 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
. Y' p. k1 |( {
( e5 W9 h1 t) p
* y ^! z' A% N+ |, r( k0 B n3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
5 r) G" l$ r$ W; M. m$ e- E1 {; Y/ z; ]9 X7 ?) u
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
- ?- {! \7 f) K, U$ j
/ h8 b9 ~" I! r3 g$ R' o
# N6 F+ V ^# [% C- F; i( _$ Q5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
* L0 y9 L* X, J. L- s( i* p' K( Z% {! ] c
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |