咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 477|回复: 8

[翻译问题] 求助2,“这个不代表我的个人意见,仅做参考。”这个该怎么翻啊?

[复制链接]
发表于 2007-12-5 12:28:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
上午刚发了一帖子,现在又有问题了
----------------------------------
“问卷表已完成,请见附件。这个不代表我的个人意见,仅做参考。”

[ 本帖最后由 sunnieyun 于 2007-12-5 12:41 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-5 12:56:42 | 显示全部楼层
アンケート調査の結果は添附ファイルにまとめました。私個人の意見を表すものではないと理解していただき、参考だけにしてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-5 12:59:18 | 显示全部楼层
终于有人帮忙了,谢谢楼上的大人。。。。感动ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-5 13:25:23 | 显示全部楼层
不 像 日 语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-5 13:27:41 | 显示全部楼层
そうですか、じゃ忍者さんならどう訳すかを教えていただきたい、もちろん、日本語的な日本語でお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-5 14:44:51 | 显示全部楼层
アンケート調査の結果は纏めました。詳細は添付ファイルをご覧ください。
自分の意見を表すというものでは有りません。
一応ご参考までに
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-5 14:53:46 | 显示全部楼层
忍者さんの訳文を拝見させていただきました。確かに日本語らしさがある。が、自分の書いたやつは以前、日本人の上司からもらったメールの内容を参考にした。そっくりだったのではないが、ほぼ同じの書き方だと存じます。もし、それは日本語にならないというのなら、私の上司さんが小さい頃から母語の勉強を疎かにしてしまうことになるのですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-10 15:09:54 | 显示全部楼层
なんとも言えないです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-10 15:57:22 | 显示全部楼层

ご参考まで

“这个不代表我的个人意见,仅做参考。”
これは私見ではありませんが、ご参考までお願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 10:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表