咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1020|回复: 13

[其他问题] "おやすみなさい"と"晩安"に関して

[复制链接]
发表于 2007-12-13 13:34:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本人对朋友、对家里人都会说“おやすみなさい”,也不算什么客套话。
我今天看《现代汉语词典》发现“晚安”那里写:“客套话,用于晚上道别(多见于翻译作品)。”
可是起码我的印象里现在很多中国人说“晚安”啊,于是我想此处问大家对“晚安”有什么样的看法。

你们常用“晚安”吗?比如,对家里人、对中国朋友、对外国朋友,直接见面时和发短信或Email时等,在什么样的情况你会说“晚安”?不说“晚安”还会说什么?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 13:37:40 | 显示全部楼层
早点睡吧,早点休息什么的,字面意思比较接近日语的晚安
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 13:37:41 | 显示全部楼层
基本晚上9点以后下班也好,路上碰到熟人告别时也好,经常说おやすみ 汉语晚安也说 不过说的不多 多半说88了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 13:57:10 | 显示全部楼层

ご参考まで

有的地方的方言

お休み=お疲れ

以后下班时听到有日本人这样说的话也不要觉得奇怪!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:04:14 | 显示全部楼层
晚上道别的时候,也有这么说的。

お休みなさい。明日また。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:24:49 | 显示全部楼层
"欧美化"的"小资"门经常用吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:43:46 | 显示全部楼层
我是没怎么说"晚安"的.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 15:02:49 | 显示全部楼层
觉得是       封建⇒现代    的转化

这个词在改革开放以后,已经被淡化了所谓的"客套"

就类似,以前很难想象在大街上拥吻的情人,现在却已经不希奇了.

跟亲人每天说一句"我爱你"都可以了,难道还不能说一句晚安?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 17:21:08 | 显示全部楼层
说“晚安”很正常啊。不说这个说什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 17:35:56 | 显示全部楼层
说88或者就这样吧或者快睡吧或者恩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 20:50:27 | 显示全部楼层
晚上睡覺前或來訪者道別時說 : "  お休みなさい 。" 是由敬語接頭辭與動詞 " 休む " 的連用形加敬語動詞 なさる 的命令形構成的。也可以略作 " おやすみ "  , 意思都是 「 請休息吧 」用法頗近於英美人說 " Good night  ! "
    出門的人回來的時候要說 : " ただいま 。" 家裡的人說 : " お帰りなさい 。" 還可以分別說成 " ただいまあ " 、" お帰り " 。前者是個省略句 , 若補全可作 : " ただいま無事帰ってまいりました。 " -- 「 我現在平安地回來了。」後者的結構與上文的命令句 " お休みなさい " 不同 , 此處不是命令句 。金田一春彥說 , 本來是 " お帰りなさいました " 。後來省略了 " ました " 就變成了現在的樣子 , 使人容易誤認為是命令句了 , 這種說法是合乎實際的 。因為這句話只表示對歸來者的歡迎和自己的喜悅心情。談不上什麽叮囑或命令。這種種語言習慣 , 恐怕也是受了儒家「 出必告 , 反必面 」思想的影響而長期保留下來的。

選自 亞太圖書出版社 話說日語

最近買了一本由 鴻儒堂出版社 發行的 " 日語的特質 " 金田一春彥著 林榮一譯的書
是一本不錯的書 , 不過沒有太多時間看啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 21:59:24 | 显示全部楼层
根据场合一般比较多地说:明朝再会!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-13 23:29:00 | 显示全部楼层

皆さん有難うございます!!

たくさんのご意見有難うございます。

わたしの聞き方が悪かったのでしょうか、日本人の「おやすみなさい」の使い方について説明してくださった方が数人いらっしゃいますが、わたし自身日本人ですので、これはよく分かっております。中国の方が「晩安」を使っているのかいないのか、使うとすればどんな時に使っているのかをわたしは教えていただきたいのです。
引き続き皆さんのご意見をお待ちしておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-14 07:28:50 | 显示全部楼层
我是廣東人 , 在這裏很少說 " 晚安 " , 多數是說 " 早抖 "
" 早抖 " 可以在任何時候說 , 只要有人要睡覺或要上床休息 .
" 晚安 " 大概和英語的 Good night 差不多吧 , 要在晚上說的 .
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表