咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 464|回复: 8

[翻译问题] 翻译资料

[复制链接]
发表于 2007-12-13 14:02:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
拜托拉`~

内容如下,帮我翻成日文~~

最近因工厂B品在贵公司产生的加班费,和您商量:
介于几千年来友好的合作关系,这次产生的加班费能否免掉?
二次检品费工厂承担。
今后工厂一定在质量方面加强。


以上,哪位前辈帮我一下~~`感激不尽~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:05:08 | 显示全部楼层
几千年!?
好厉害的关系啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:14:48 | 显示全部楼层
呵呵,从秦朝就开始了业务往来了吧.佩服~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:17:43 | 显示全部楼层

感心した!

なんという関係深い会社。千年???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:18:59 | 显示全部楼层
二次検品の費用は工場持ちですが
B品で発生する残業代は免除させて頂きませんでしょうか
今後すべての生産活動において、きっと最善の努力を日々実行してまいる所存で御座いますので
今後ともご指導、ご鞭撻を賜りますように何卒宜しくお願い申し上げます。

要求说简略点 道歉的话说多点 白痴日本人就吃这套 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:23:14 | 显示全部楼层
上階の人はすごい。確かに、日本人は謝るの言葉が好きなんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:23:40 | 显示全部楼层
道歉的话点到为止就好,重要的是"客套"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 14:31:13 | 显示全部楼层

さすが!

5階の方は日本人の気持ちがよく分かってるね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-13 14:50:33 | 显示全部楼层
呵呵,不好意思啊,一紧张二激动,就打成几千年拉。。。呵呵

见谅~`

非常感激大家。谢谢喽~~`
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表