咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 504|回复: 3

[翻译问题] 请高人帮忙翻译两个句子啊~~~~ 急~~~ 人们常赞叹美国企业……

[复制链接]
发表于 2007-12-13 18:42:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
人们常赞叹美国企业经自由竞争所激发出来的创造力,也推崇日本企业严格的纪律和团队意识,而海尔文化的可贵之处,正是把这两者集合起来.

既满足了个人想要成为某一伟大集体中一员的要求,又为个人的自我表现创造了空间.

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-14 15:01 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-13 23:19:32 | 显示全部楼层
饿,查看25次,没人回复,好可怜,还是我帮你顶顶,希望有高人能看见。不然你帖子沉了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-14 09:23:27 | 显示全部楼层

ご参考まで

人们常赞叹美国企业经自由竞争所激发出来的创造力,也推崇日本企业严格的纪律和团队意识,而海尔文化的可贵之处,正是把这两者集合起来.
訳:人々はいつもアメリカ企業の自由競争に呼び起された創造力を賛嘆されているが、日本企業の厳格な紀律とチームワークもお勧めします。その二つを組み合わせるこそハイアール文化の魅力です。

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2007-12-14 10:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-14 12:49:04 | 显示全部楼层

回复 1楼 的帖子

人们常赞叹美国企业经自由竞争所激发出来的创造力,也推崇日本企业严格的纪律和团队意识,而海尔文化的可贵之处,正是把这两者集合起来.

既满足了个人想要成为某一伟大集体中一员的要求,又为个人的自我表现创造了空间.
訳:
人々はよく米企業の自由競争で呼び起こされた創造力を賛嘆するが、日本企業の厳格な紀律とチームワークをも進めている。その二つを集めることこそハイアール文化のありがたい所である。個人の偉いグループの一員になりたい夢を満たすとともに、自分表現にもその空間を創造した。

ご参考まで、どうぞ宜しく
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 06:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表