咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 449|回复: 4

[翻译问题] 各位达人,帮帮忙了AとBとの基本契約の締結作業が進められている。。。

[复制链接]
发表于 2007-12-15 14:34:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
AとBとの基本契約の締結作業が進められているかと思いますが、契約締結後、Aの各部門より貴社へ添付リストの要求が伝達されることになりますので、事務局より、あらかじめ情報をお伝えしておきます。        A(是客户)、B(是供应商)均为公司,这句话是 A事務局 的人所说,请大家翻译一下

[ 本帖最后由 幽助 于 2007-12-17 16:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-17 15:29:11 | 显示全部楼层
顶啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 15:48:31 | 显示全部楼层
俩TO连接,我也有些烦,正好现在学习一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 21:46:56 | 显示全部楼层


先由我们事务所的人告知你们一声.A和B正在协商签定基本合同的事宜.
  而签定后,我们事务所会把A公司各部门对贵公司的附加条件告诉你们.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 22:30:36 | 显示全部楼层
原帖由 ロリター 于 2007-12-17 21:46 发表


先由我们事务所的人告知你们一声.A和B正在协商签定基本合同的事宜.
  而签定后,我们事务所会把A公司各部门对贵公司的附加条件告诉你们.


正しい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表