咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 467|回复: 4

[翻译问题] 我们之所以偏重发放津贴的“供给型”福利服务模式

[复制链接]
发表于 2007-12-16 14:00:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们之所以偏重发放津贴的“供给型”福利服务模式,是因为它简洁方便和
最具时效。倘若要改成“需求型”福利模式,那么就要先找出最有需求的人,
做最有需要的事。但哪一户人家有精神病患者,身心障碍者,
而他们又需要哪些具体帮助呢。这些信息都要依赖大量的专业人士和社区的人脉网络来获得。


本人能力实在有限,出于无奈只能拜托各位了,请哪位高手帮下忙

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-16 14:42 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-16 14:52:03 | 显示全部楼层
私達はなぜ重視して手当の“供給型”の福利のサービスのモードを発給するのか、それが簡潔に最もと時効を備えることに便宜を図るためです。もしも“需要型”の福利のモードに変えるならば、そんなに先に探し出さなければならなくて最も需要の人がいて、して最も必要とする事があります。しかしどの1戸の人が精神病の患者がいて、心身の障害者、彼らはまたどれらが具体的に助けますかを必要とします。これらの情報はすべて大量の専門の人とコミュニティの人の脈のネットに依存して獲得しにきなければなりません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-16 16:23:40 | 显示全部楼层
机译的痕迹太重,这篇文章是用于演讲的.所以我希望能更通顺一点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-16 17:08:42 | 显示全部楼层
私どもがなぜ手当てを支給する「供給型」の福祉モードを重要視するかと言いますと、便利でタイムリーなところにあるからです。もし「需要型」の福祉モードであれば、まずはもっとも需要のある方を特定しまして、もっとも必要なことをしなければなりません。しかしながら、どの家庭に精神病の患者がいるか、どの家庭に心身障害者がいるか、そしてどのような具体的な援助が必要なのかとなりますと、数多くの専門職とコミュニティ内の人脈を必要としています。

[ 本帖最后由 sohoken 于 2007-12-16 17:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-16 19:02:45 | 显示全部楼层
非常感谢两位的帮助
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表