咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1378|回复: 0

日语一些惯用型

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
+ k7 [% j2 t9 f! R( u- ?( c  x4 M( `        惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:  
  }7 a3 o  U) B8 w5 I# i        惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」(--又--,又--。)(--也--,也--。)
. S' _, s! U; ~. S          「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」. ~# D" j# [4 i* H3 O9 @  s( z. s& v
          (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
. R, {( K" W+ ?0 l          这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。假如看不出来,句子就很难翻译正确。【NGOQu%w   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   0stKG$`】/ M9 r  h# d( p2 U8 F4 d' `
        修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。0 B; Y& b" f1 H9 q; U! W
        「私は社会の一員として一生懸命働いている。」1 V: j! E, E% F$ V
        (我作为社会的一员,努力工作着。)
# Q# `9 I! I- r! W) r9 |        「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」; V+ s" j2 N" h' ]7 R1 N
        (我不知道小王明天是否来。)! {5 Q6 v4 ~1 y/ t+ r# Y
        「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
5 h5 F! u/ a$ N" d) n6 r; V$ D" {% b        (这次的考试,对于我非常重要。)4 ]- e/ X& O, H2 c: {1 l: C
        这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注重与前面部分的连接方式。   ' \2 v% V9 g2 r8 w  B# e# w
        补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
* z8 ]6 z* t8 c: _. G0 r        「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
" @) I0 J9 E2 ?! d& J- n' j* q) [% G        (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
" Y% V# q: |6 C: H: \/ w/ d        「王さんは明日来るかも知れない。」8 j0 E5 t7 q0 [
        (小王明天也许会来。)
6 A  N) f" o+ \6 P0 k6 {$ Z        「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
. n4 o: @% l: Y/ p        (我们必须认真地工作。)【        kGgAz   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   e*$(o】
# i  r) k# w# a- ^/ t, ]+ Q# u        这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。4 b: [& d7 \' W1 z+ ?& d" O9 q# Q! W
        呼应惯用型,如:
8 a. f, R/ v4 B        「めったに--ません。」(难得--。),「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
# _7 V  Z, u  F# @9 {        「王さんはめったに来ません。」( f. p3 X$ Z4 F7 y8 E! n: ~
        (小王难得来一次。)
' C" J4 V& S5 G: Z  n        「明日はたぶん晴れるでしょう。」
8 X8 h! v, v+ J( b, g        (明天大概会晴吧!)
3 x1 G. V$ r9 Q( C4 E        「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
9 b1 B- c8 G+ y; {; a' ~. B' X        (并非有钱人都很幸福。)( Y: h! z7 A1 j5 @& V1 c
        这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,假如搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。  
& P4 n3 C7 W9 V( Z: O( d: L        常用的呼应惯用型    K( [. ^. J: M' x9 w* |
        いつでも----です。           什么时候都------。
" j' Q( A2 _5 E/ h$ B/ c        いつまでも----ます。           ------到永远。, O* u- r, \" Z" Q
        いつも(つねに)----ます。       总是------。" W5 ]% s) a- V1 y
        いま----ているところです。       正在------。$ [: f% Q: r. M: z% n  C
        いま----ようとしているところです? 刚想------。
, \: m" r/ f# K- W( V        必ずしも----とは限らない。       未必------。【
5 \3 k( R- y1 d) R5 A: }( GJ="3X   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   hUf*Ne】& t5 s) ?7 W& @5 U8 v
        必ず----ます。               一定------。(决心)
6 e! @. O) {0 s4 N        必ずしも----わけにはいかない。   并非------。
& b( o6 e2 R5 H" i" h( j8 b4 r        きっと----だろう(でしょう)。   大概------。(可能性很大)
5 \) p% x  g* j6 J' D+ R: Z        きっと----に違いない。         一定------。(推测把握很大)
( y1 p) Q# M: D+ o1 H( \) o5 D- n        決して----ではありません。       绝对不是------。
7 ]  |. X  `' S, V        決して----ません。           决不------。
0 y- V8 f, N9 w- ^" n        さっきまで----ていたところです。   到刚才为止一直在------。
. x$ v0 y/ U! |8 r7 N        さっき----たところです。       刚------完。
" y/ e0 W2 b7 @4 ?7 H        全然----ません。             完全不------。根本不------。
- d  i' ^/ E* N8 ?7 N9 k, W        全部----ます。               完全------。
5 f) r, |4 C9 d, X( X        たぶん----だろう(でしょう)。   大概------。
4 e4 J4 ]# [/ T: Y2 @. h        たまに----ます。             偶然------。
1 ?, c5 F7 T6 a1 i; N4 A8 c6 X* s        出来る限り----ます。           尽量------。  }7 R0 f3 v, d7 \1 u. k6 r
        出来る限り----たほうがいいで。   尽可能------为好。
7 `9 j0 d6 W3 ]4 o$ F" P1 n        できるだけ----ます。           尽量------。【qQ=3eo   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   x        p"/Vy】
( {& l, q! w+ n/ X        できるだけ----たほうがいいです。   尽可能------为好。- f  N9 E" Y- D3 S7 a& Y
        とうとう(ついに)----た。       终于------了。(好坏事均可)! Z3 F1 W) n; F- f* o8 i; U
        どうしても----ません。         怎么也不------。
" n4 D- l+ k$ @' h3 y- u" w7 ]- |) T        どうも----みたいです。         好象是------。- Q. {" V3 `; O" p) e6 y
        ときどき----ます。           有时------。
' o# p$ B0 S7 F4 y: P  {        どんなに----だろう(でしょう)。   多么------呀。* X$ h1 c% u* [
        なにも----ません。           什么都不------。
2 N/ \' v# A  P+ n" s& f* v        なんとか----そうです。(样态)   大概勉强能------。
4 p& Y# O; z' \/ J7 z- D        なんとか----そうです。(传闻)   听说勉强能------。
1 K- h/ R  _+ P) x% p1 U, _        ほとんど----ます。           几乎都------。
3 E9 }* m, b5 R- v        まるで----のよう(みたい)です。   和------非凡像。
  c4 P* \. N* ]4 f  Q3 p: R# o        まるで----とそっくりです。       几乎和------一样。
" z0 r0 S0 V9 X        めったに----ません。           难得------。
, {& i' }/ A2 E/ e- R7 ]( Q! O        もし----たら、----。           假如------。  t: S- [$ M, Q6 y6 b
        もしかしたら----かもしれない。   也许------。【 ?&@Rt!   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   I        $】% u1 }) |4 a2 F' ?6 e( U1 Z3 w1 ]/ X
        もしかすると----かもしれない。   也许------。& f/ f: O# D, W5 ~
        やっと----た。               好不轻易------了。(好事)
0 @" v0 |$ a3 y4 X% z0 z( _        やっと----たばかりです。       好不轻易刚------完。& D# k) r( I* W5 u! F; o
        よく----ます。               经常------。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 09:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表