|
|
作者:市川保子
4 X( f) {% d4 E; G$ \8 C9 K& Y(1)田中さんが仕事を手伝いました。
2 H C* F/ B6 M& ~3 a$ `$ X
6 d+ @ c7 R& D0 J, c. x1 Q5 Pこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 1 j8 g; |2 L+ r
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
8 k. w5 d1 W) Z! i% T2 r 4 ^, K( U8 I5 v
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 t6 ?. }: C1 K6 d, q# h% M- V
6 h3 n/ g( Z( @3 V% O1 W
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 ! ]: I6 Q/ V5 w; `
! n( d" a( `+ w0 Sここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 & t+ h: x/ i, ~2 N
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 - x5 U% Z! z% |) x% C
2 ?) G# ?/ E8 `5 t/ V X
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
; X4 u& T |9 T0 U1 W7 [9 v9 K6 d (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
/ m; s5 f* Y0 S 7 d; C# o4 P! ~& s; ~
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 ' U3 r9 L7 G- r. ]8 U; B( ~
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。 . ]" x% j! A" c& P0 u- n
1 n. h; O# A, s- Z●「てやる/あげる/さしあげる」
$ h. A0 [) t4 ?1 @利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
+ r) ~3 ?! r" W2 z/ Z0 W0 ]7 A$ t動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。
. j% a" }( {) x- O/ z " ^" [, N) \+ B$ m( m- s1 W
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 - l2 L* g% a- r; B8 C( B; R
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 9 |. V( S* h4 G$ @) c! v
" }/ W) t% }. W. a
●「てもらう/いただく」 " X, u+ i9 B* P7 ]" r9 X- Q$ \
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
1 t6 z! T# g( V9 E - w' \+ s% W1 x
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
1 Z( c4 d, Z" s3 g (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
: P( ?, k5 ]" ~2 i2 [" b- `1 G ) Z5 A# b. N- e' ^: @# M
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
% p9 V [4 m9 P# t 0 w9 _) Z/ D! z$ `" H6 b- d' C! c
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で & V$ g! Z J( K$ {; [' p
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
% q# D& ?5 U# Y: h, M& a (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。
: a' _4 L/ n$ m: m: N% b$ e5 K [指示]
. h- G3 I3 ]9 E' C+ m9 _ (11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
. f& b( W+ o9 A* G; }+ m1 o [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で ! {6 }: e f, @+ P0 G/ o
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
1 l) y; B6 q$ y { $ q; X; R8 B' N A
●「てくれる/くださる」
, i# x; J1 I/ P1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
' c- g' z' {0 n& ` 1 [9 e2 y8 g# F" @8 M" O$ `; ]% X+ k
(13)事務の人が私達に説明してくれた。
" t" |: w; g% i9 R (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
& _- Q- ^# u7 V7 D; _
/ R& z. u) \+ V0 o; U「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
: m E+ x" L0 w* q
: ~& I# N5 f' c/ t# [' | (13)’ 事務の人が説明してくれた。
; Y$ i* l' B7 b$ }. w (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 ( f# j! _/ [$ b5 G4 U+ O
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
& n' [' {* V9 ^' |5 p$ }3 y
/ b+ E+ b" c) z6 Q7 A; ~5 U* [, u (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
3 w, Q& U& B/ I' D (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 5 Z& p) S; g$ B4 |: i! Y: L2 {5 E
1 i8 ?; e1 ?& M- b) R●「やりもらい」表現と助詞
9 V* V( k5 r' ?( d% ^6 L8 O 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 # p. M% e, ]8 p# s/ s8 q+ v# Z7 `
1 Y* }/ U- q1 b- ^4 m n& t9 M! ?, } (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
* P. U" {8 S/ H; K (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
. H- n' p+ \3 }- f (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
' v1 Y, U ?4 c7 q 4 }. z. R) `1 x/ s+ N$ l: p
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 1 m" n8 E6 t! X% T' j
g) a3 t* u9 ]4 v9 `7 e
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 # Y \% C& h. R% g6 S# t
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 + ~' ^4 j; m3 Q2 k2 q
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。
$ D0 m7 H- L% ~$ m+ @
3 f m7 x3 j; l, P1 s; i2 _" _「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
4 R' Y4 I3 R8 z+ u+ o, Y8 [. I0 s! ^# x
5 f" Q, j+ {6 g+ Y' W6 H) M1 s5 v (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
% E3 M7 i6 h d& k (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 " U3 ^% H; F, p1 T( b
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|