咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2765|回复: 9

这段话如何理解翻译 关键词:凹凸形状 山状 谷状

[复制链接]
发表于 2007-12-17 17:40:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

RT
特别是这段话中“山”与“谷”两个字如何处理,即如何翻译

[ 本帖最后由 rikokushin 于 2007-12-17 18:52 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-17 17:45:58 | 显示全部楼层
望给出具体解释或者翻译,悬赏10000豆

[ 本帖最后由 rikokushin 于 2007-12-17 18:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 17:52:06 | 显示全部楼层
凹凸=不平
山=峰
谷=底
成不
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 18:08:26 | 显示全部楼层
山峰(形)状,山谷(形)状
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 18:38:10 | 显示全部楼层
难道说是凸是山的向斜,凹是山的背斜?
背斜一般形成谷地,向斜相反。。。

偶在说什么。。无语了,怎么感觉完全偏离日语了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 19:32:18 | 显示全部楼层
表面調整層は、ハードコート層Bの凹凸形状を形成している表面粗さにおいて凹凸スケール(凹凸の山高さと山間隔)の1/10以下のスケールで凹凸形状に沿って存在している微細な凹凸部を目止めして、スムージングを掛けて滑らかな凹凸(凸部はなだらかな山状で、凹部は、谷状ではなく、ほぼ平坦な形状)を形成させること、又は、凹凸の山間隔や山高さ、山の頻度(個数)の調整をすることが可能となる。凹凸形状の凹部を、比較的平坦にすることで、黒色階調に優れ、黒が濡れたような黒(艶黒)にすることが可能となる.

表面调整层是在硬膜层B的形成起伏形状的表面粗度上填平凸凹尺度在(凸凹的峰高和峰距)1/10以下范围内的沿起伏存在的细微凸凹,平滑化处理而形成圆滑的起伏(凸部为平缓的丘状,凹部不是坡谷基本上是平坦的形状),且,起伏的峰距,峰高和峰的频度(个数)均可调整。
将起伏形状的凹部作的比较平坦会使黑色的层次更好,可使黑色如同润湿了一样的黑(釉黑)。

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-12-17 19:51 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 21:52:24 | 显示全部楼层
山  波峰
谷   波谷

楼上的比较专业。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 22:03:13 | 显示全部楼层
6楼强人哪!!!
牛~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 22:05:36 | 显示全部楼层
峰峦状
凹地
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-20 02:38:14 | 显示全部楼层
谢谢kuni  san
一万豆子请查收一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 04:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表