咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 351|回复: 6

[翻译问题] 私は恋愛のその先にあるものを漠然とでも感じるからだと思うんです

[复制链接]
发表于 2007-12-24 23:12:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
私は恋愛のその先にあるものを漠然とでも感じるからだと思うんです
希望有人能解答

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-26 00:21 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 08:56:12 | 显示全部楼层

ご参考まで

私は恋愛のその先にあるものを漠然とでも感じるからだと思うんです
訳: 我认为恋爱之后会有的事情,还是能含糊的感觉地到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 09:04:16 | 显示全部楼层
我想我能隐隐约约感觉到恋爱以后会是什么样子.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 09:14:11 | 显示全部楼层
天の寵児へ
ご参考まで
私は恋愛のその先にあるものを漠然とでも感じるからだと思うんです
訳: 我认为恋爱之后会有的事情,还是能含糊的感觉地到的。
翻訳は正しいと思いますが、文の中には「漠然とでも」のとでもってどの意味なの?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 09:22:07 | 显示全部楼层
とでも 特别的意思

[ 本帖最后由 yzzdy 于 2007-12-25 09:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 09:30:18 | 显示全部楼层

ご参考まで

「漠然とでも」
漠然と感じる   でも  程度     漠然の程度
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-25 09:39:08 | 显示全部楼层
谢谢楼上几位的帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 00:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表