咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1134|回复: 6

[翻译问题] 如何翻译“あまり中国のペースに乗せられないよう気をつけてほしい”

[复制链接]
发表于 2007-12-30 10:32:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
如何翻译“あまり中国のペースに乗せられないよう気をつけてほしい”这句话。谢谢了!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-30 10:43:58 | 显示全部楼层
直接翻就是
务要注意不要被中国给牵着鼻子走
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-30 10:46:45 | 显示全部楼层

分析

あまり中国のペースに乗せられないよう気をつけてほしい
『あまり~ないよう気をつけて欲しい』是指希望不要出现过分~的情况
『中国のベースに乗せられる』是指被中国牵着鼻子走
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-30 14:52:01 | 显示全部楼层
楼上真厉害
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-1 15:15:38 | 显示全部楼层
没有“不要被中国骗了”的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-1 16:20:33 | 显示全部楼层
两者之间在意思上十分相近,但如何翻译就要看上下文和篆稿人的思维方式了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-1 16:30:10 | 显示全部楼层
勉強になりました、ありがとうね。
上の方 ^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 16:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表