咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 312|回复: 2

[翻译问题] 前各号の製品

[复制链接]
发表于 2008-1-2 17:20:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
前各号の製品及びその原料等の輸出入並びに販売

这个句子如何翻译呢?请教了/
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-2 19:09:29 | 显示全部楼层
此句前一定按条列出了产品名录.

以上各产品与原料的进出口及销售......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-2 23:59:35 | 显示全部楼层
这应该是从法律条文里面节出来的吧,
那么要谨慎翻译
1,号
法律条文里 条〉项〉号
号是第三级的
翻译时原封不动
2,並びに 及び
这两个词在法律条文里所表达的意思层次不一样
在法律条文里
並びに〉また〉及び
並びに和及び千万不能乱翻,汉语有固定的翻译,分别是[以及][及]
所以这句话的意思是:
前各号的产品及产品原料的输出以及贩卖

[ 本帖最后由 blacksheep630 于 2008-1-5 18:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 17:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表