咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 7

[翻译问题] 幫忙翻譯"みハハたレだケノモノだ"這句話是什麽??

[复制链接]
发表于 2008-1-3 21:11:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
幫忙翻譯"きみハハたしだケノモノだ"這句話是什麽??


謝謝阿。。55555555555
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 21:16:55 | 显示全部楼层
君は果たしだけのものだ     これじゃない
你只是用尽的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 21:19:43 | 显示全部楼层
「きみは わたしだけの ものだ」???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-3 21:21:14 | 显示全部楼层
我不那么懂,,2楼翻译的. 好象怪怪的..555..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-4 20:53:36 | 显示全部楼层
这句话的原文就是那句吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-4 20:55:23 | 显示全部楼层
这个应该是某个地方的方言,不太
理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-5 10:23:54 | 显示全部楼层
这应该不是读出来的吧,从哪抄下来的?
HA,WA分不清,肯定有歧义,
如果是HA就是二楼大人翻的
是WA的话就是三楼大人翻的
我也很想知道到底原文是什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-5 16:32:32 | 显示全部楼层
我怎么觉得比较像是打错字
原帖由 melanie 于 2008-1-3 21:19 发表
「きみは わたしだけの ものだ」???

闻到了熟悉的气味。。。BL的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 05:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表