咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 370|回复: 5

[翻译问题] 进入山区之后,天就由晴变成下雪了。因为没风,雪花慢慢的飘着,很美。

[复制链接]
发表于 2008-1-8 10:43:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
 进入山区之后,天就由晴变成下雪了。因为没风,雪花慢慢的飘着,很美。地上,房子上,树上,都覆盖了厚厚的雪。特别是树上的雪挂在上面像是开的白花。   

  我是这样翻译的  
    山区に入ったら、天気は晴れから雪のようになった。風のなかったので、雪はゆっとりと揺れ動いていた、素敵な感じでした。地に、部屋に、木に厚い雪で被っていた。特に木に被っていた雪は咲いている花のようでした。

     大家会怎么表达呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 10:44:32 | 显示全部楼层

文章を書いてるか?なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-8 10:52:43 | 显示全部楼层
 違います。文章じゃなかった。日本人の友達にスキーのことを言いたいですけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 10:57:41 | 显示全部楼层
 进入山区之后,天就由晴变成下雪了。因为没风,雪花慢慢的飘着,很美。地上,房子上,树上,都覆盖了厚厚的雪。特别是树上的雪挂在上面像是开的白花。
山岳地帯に入ったら、晴れ天気がぐっと雪が降り始めた。風がなくて、雪花がひらひら漂って、実に美しかった。地にも家にも木々にも厚い雪が覆ってた。とくに木に綴った雪がまるで白花のように見えた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 11:29:05 | 显示全部楼层
あのね、、、
中国を書いてから日本語に訳すのではなく、直接日本語で考えると、大分楽になるよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-8 12:52:54 | 显示全部楼层
  分かるけど、今まで日本語で考え方になるのは私にとって難しい。  
  どうしても日本語はうまく表現できませんでした。一度日本語の勉強を諦めたかった。
  でも、一度逃げれば、全部のことを逃げるかも。
  今度 勇気を出したい、頑張りしよう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 05:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表