咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 385|回复: 4

[翻译问题] 她说有事找我谈,当时心咯噔一下子,该不会是...

[复制链接]
发表于 2008-1-17 14:08:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
   她说有事找我谈,当时心咯噔一下子,该不会是她被男朋友甩了。
    彼女は相談に乗るって言ってくれた。心は急に重くなった、もしかしたら、彼女は振られてしまった。
   
       大家说汉语这个心里咯噔一下子,怎么说才特切呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 14:15:32 | 显示全部楼层
胸がぎゅっとなって、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 14:17:13 | 显示全部楼层
胸がどきっと鳴った。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 14:21:16 | 显示全部楼层
她说有事找我谈,
彼女から相談に乗ってほしいって…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 15:05:08 | 显示全部楼层
彼女から相談に乗ってほしいっていわれたら、まさか、ふられたんじゃないかと胸がどきっと鳴った
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 23:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表