咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1410|回复: 3

[软件分享] 过期 SYSTRAN Professional 3.0 Premium emule

[复制链接]
发表于 2008-1-24 05:56:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
SYSTRAN Professional 3.0 Premium

SYSTRANは、機械翻訳の最高峰に立つ知名度、実力共にナンバーワンの翻訳ソフトである。その最初の版は、
30年前の1969年、米国空軍、海外技術研究所の依頼を受けてロシア語英語翻訳ソフトとして開発された。
IBMが最初の商用機360シリーズを発表したのが1962年であるから、まさに大型機が全盛時代を迎えようとしていた
頃である。その後、NASAのアポロソユーズ宇宙計画で大きな役割を果たし、機械翻訳の頂点に立つソフトとして
世界的に知られるようになった。また、EC委員会の要請に答えて、フランス語英語翻訳ソフトを完成し、
扱える言語の幅を広げていった。その結果、現在では、欧米圏の言語の大部分に加えて、日本語、中国語も扱える
ようになっている。こうした、公的機関での役割を終えたのちは一般市場に向けての商品化に方向を転じ、
1995年に最初のPC製品としてSYTRAN Pro.を市場に送り出した。
技術的にもまた実績的にも権威に裏付けされたソフトをWindows上で手軽に使えるようになったわけである。

SYSTRANの開発経緯


1957年、言語学者、Peter Toma, Ph.Dはカリフォルニア工科大学で機械翻訳の初期的な研究に着手。
1968年には、ジョージタウン大学でロシア語・英語の機械翻訳プロジェクトを推進する。
機械翻訳の実用化を目指す世界最初の試みであった。これを機にDr. TomaはSYTRAN社を設立し、
米国空軍から、ロシア語・英語の機械翻訳システムの開発を請け負う。
1969年に最初のSYSTRANシステムが完成され、1970年から、オハイオ州デイトンのライトパターソン米空軍基地
で実働を開始した。
1974-1975にかけては、NASAにおいて華々しく活用され、米国・ソ連の共同プロジェクト、アポロソユーズ計画で
大きな実績をあげた。
1975年、Dr. Tomaはヨーロッパ各国の言語を扱うEC委員会の要請を受け、英語・フランス語翻訳ソフトを開発。
その後、EC委員会との継続的な開発契約のもとで言語範囲を広げ、最終的に12カ国語をカバーすることになり、
EC委員会の内部文書の翻訳業務に大きく貢献することになった。
1978年、Xerox社がSYSTRANを導入、現在も製品資料の翻訳に積極的に活用している。Xerox社が各国向けの製品を
世界市場に送り出す上で大きな役割を果たした。
1981年には日本語・英語、英語・日本語の翻訳ソフトの開発が始まった。
1989年に当時としては、新しい試みであったユーザー定義辞書の導入が試みられた。
1990年には、Xerox社の要請を受けてオリジナル文書のフォーマットを維持する機能が導入された。
1992年、システムのC言語への移行が進められ、PCへの移植が行なわれた。SYSTRAN Proの誕生である。
1995年、SYSTRAN Client/Serverが完成された。
2000年、Systran Professional 3.0 Premiumにバージョンアップ

SYSTRAN Professional 3.0は、Windows9X/NT/2000対応の32 ビットネイティブ自然言語翻訳ソフトで、
英語を軸にして7カ国語の双方向翻訳機能、2カ国語の一方向翻訳機能、計9カ国語の翻訳機能を提供
する。これまでは、言語ペアごとに、ライセンスを購入する必要があったが、 バージョン3.0からは、
下記の9カ国語の言語ペアのすべてが提供されるようになった。つまり、SYSTRAN Professional Premiumを
購入すればすべての言語ペアが使用できる。
下位製品としてSYSTRAN Classicがあったが、これは、SYSTRAN Professional Standardと名を変えた。
SYSTRAN Professional Premiumは、ソフトウェア構造、辞書機能、学習機能、
ボキャブラリー、スピードの点で専門家の要求に耐えるものになっている。イントラネット環境で
SYSTRAN Pro client/serverを導入すれば、同一組織内の世界各地の活動拠点で扱われる異なる言語で書かれた
文書、メイルをお互いの言語の違いを意識することなく、リアルタイムで共用することができる。
現在サポートされているのはつぎの9カ国語である。
英語、日本語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、中国語。
この内、ロシア語と中国語だけは、ロシア語から英語、中国語から英語への一方向のみである。
翻訳は、翻訳原稿テキストと翻訳結果は、2つのウインドウに同時に表示し、簡単なマウス操作で画面を見ながら
進めることも、また、1つまたは複数のファイルを指定して一括翻訳することもできる。
ほとんどのワープロソフトまたはWEBブラウザーから直接使うことができ、ソーステキストとして、
RTF, ASCII, ANSI, HTML, SGMLの各文書形式を扱うことができる。
オリジナル文書の、レイアウト、フォントスタイル等、フォーマット情報も維持することができる。
インテリジェントな翻訳エンジンと250万語の辞書を備え、150000/時間の高速な翻訳が可能。
また、21業種の専門辞書を標準で装備し、ユーザー定義辞書も加えることができる。


言語ペア
      英語-フランス語   フランス語-英語
      英語-ドイツ語     ドイツ語-英語
      英語-スペイン語   スペイン語-英語
      英語-イタリア語   イタリア語-英語
      英語-ポルトガル語 ポルトガル語-英語
      英語-日本語       日本語-英語
      英語-韓国語       韓国語-英語
      中国語-英語  
      ロシア語-英語

専門辞書
(1) 自動車産業             (2) 宇宙・航空産業                  (3) 化学
(4) 日常用語、口語         (5) コンピュータ、データ処理        (6) 地球科学
(7) 経済・ビジネス         (8) エレクトロニクス                (9) 食品科学
(10) 法律                 (11) 物理・原子力・エネルギー
(12) 生命科学              (13) 数学                          (14) 機械工学
(15) 薬学                  (16) 金属・資源                    (17) 軍事・防衛産業
(18) 海洋学                (19) 特許                          (20) 光学・写真工学
(21) 政治学・社会科学

zip file 215m

(銈€儣銉) (缈昏ǔ) SYSTRAN Professional 3(12涓囧唵銇伝銈撹ǔ銈姐儠銉).zip (214.56 MB)

[ 本帖最后由 fordipai 于 2008-9-11 18:41 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-24 18:14:21 | 显示全部楼层
沙發!
ding
支持下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-24 18:41:23 | 显示全部楼层
不是出到6.0了
前鎮子才下過
只是不知道有沒有專業辭書
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-27 14:42:10 | 显示全部楼层
感谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-1 20:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表