咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 809|回复: 12

[翻译问题] 翻译一句话 今降り注ぐ この雪の中

[复制链接]
发表于 2008-2-1 02:42:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
今降り注ぐ この雪の中
ただ一人探してる

是翻译成"我在现在这倾盆大雪中只是找寻一个人"
还是翻译成"现在在这倾盆大雪中我独自一个人寻觅"

虽然我觉得后面的比较顺,但是探す是他动词,应该有宾语吧

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-2-1 15:12 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-1 05:10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-1 07:33:31 | 显示全部楼层
歌词里的

目を見つめたら

すぐあただめて

信じてるガラスに書いた文字

今降り注ぐ この雪の中

ただ一人探してる

下面就是另外一段了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-1 08:54:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-1 08:56:10 | 显示全部楼层

回复 4楼 的帖子

偶怎么看的和上文没什么关系呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-1 09:07:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 09:09:00 | 显示全部楼层
目を見つめたら
訳:凝视一看
すぐあただめて
訳:心里马上热了
信じてるガラスに書いた文字
訳:在我坚信的玻璃上写着的字
今降り注ぐ この雪の中
訳:在这个雪国中
唯一人探してる
訳:我唯一寻找地人
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-1 09:09:38 | 显示全部楼层

回复 6楼 的帖子

55,真受打击...
其实 すぐあただめて 这句我没看懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-1 09:10:19 | 显示全部楼层

回复 7楼 的帖子

あたためる
あただめ
違う。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 09:10:21 | 显示全部楼层
Everlasting Snow
[ヒカルの碁 スペシャル 北斗杯への道 ED]


作詞:BOUNCEBACK/dream
作曲:BOUNCEBACK
編曲:ats-
歌:dream
動畫:棋靈王--邁向北斗盃之路


音樂試聽:http://mymedia.yam.com/m/1070715
目を見つめたら
すぐあただめて
信じてるガラスに書いた文字
今降り注ぐ この雪の中
唯一人探してる


幸せと歩いているね
町中の恋人たちは
あの頃の二人のようで
胸が苦しくなる


私に出きる事があるかな
あなたのために何足したくて
“ごめんね”さえも
いえ何かった
ひとつゆむき思ってば
あなたと居られた


もし叶うなら
すぐ会いに来て
他の日まで 解けてく光る雪
あの愛しさが まだ消えないよう
この胸に降りつづく


まっしの間クリスマスつり
見上げてる私は一人
この場所で手をつないでね
笑顔を思い出す


さ一日夜は声が聞きたい
涙の日にも強さ感じた
出会えてことは偶然じゃない
いつも乗り越えられた
あなたが居たから


目を見つめたら
すぐあただめて
信じてるガラスに書いた文字
今降り注ぐ この雪の中
唯一人探してる


小さな輝きのひとつ部も
忘れる事なんて出来ないよう
どこに居るの今伝えたい


もし叶うなら
すぐ会いに来て
他の日まで 解けてく光る雪
あの愛しさが まだ消えないよう
この胸に降りつづく


ずっと覚えてる そう雪が降る
この町でつないで温もりを
まだ届くから
手を差し出せば
降り積もる永遠が
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-1 09:14:34 | 显示全部楼层

回复 10楼 的帖子

我第一眼看到印象就是 暖める
不过一细看不是...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 09:15:25 | 显示全部楼层

歌词就是这样啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 12:58:00 | 显示全部楼层
この歌を聴きたいですが、仕事中だから、無理、、、、、、、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表