151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
T4 v% {1 ~7 J. m$ S# o) e& u. N/ j% T# c$ E, C6 M) Q# y
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 # T. p( s6 {' I/ v6 P6 I- R
3 \! @& x6 V% c s& q
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 * U9 ^* Y8 @& d5 W
2 B. x( ]5 ^2 G8 \: o/ j 是加急,还是普通电报?
; ~2 }: P& j4 o3 v. e! _
7 |& |9 Q' f" y3 ~) Z# K. ]) c154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 4 i" G3 N! B" V( R2 H
/ Y, o3 l' W! y) g/ b9 ~
几小时能到北京?
3 f( c, y m8 E3 h" n
) K7 \2 \# h+ H; E155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达? $ V' b8 p' P Y0 ~" V
5 L+ b) y6 E$ P+ b% |& S+ X% y156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで 9 @2 s$ K, c- }& x/ d
んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 3 x$ ~2 w" e2 Z% G; I, ^1 _
$ C8 `! q2 c" l& k普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 9 l- \; c: B8 i1 T+ b& w% L9 U
- n V3 J# W6 J- A1 J( k- q' a
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 7 N2 P! @/ \0 ~
- X5 r3 x( L. p7 @8 k& t
那么,用普通电报把这发出去。 ! }! x: Q' X. @" m" [" M
- ~! Q8 Y0 u2 J- a
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
% s k0 F! e/ h ?2 d; _よんじゅうはち)円(えん)です。 + Y. c0 ]/ v4 g3 k
4 h" U' \" J$ s( M& \- q# E/ Z* Z 一共29个字,348日元。
# r& a" q) ]( {3 b. p% p: [+ ]0 X- P& f( s
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 0 f: J- M2 L0 [( g. \
% |( O# T2 r9 Y 一个字七分钱,共二元零三分。
. }: p$ m* x/ P# v6 n8 K. z0 R# s f8 N `* D9 X
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。 & e; Y! l, j$ l* Z
5 x- [ f5 \/ B5 f161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
7 t; K7 B, l. Q' P
. F4 t" ]# @% c* w+ s162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
/ w! p3 C' c# q5 s W- e* o3 k. D6 u' q
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 8 x4 C: H# X) ]& \
K; O5 l4 m& }
164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 + r" j! J! H( U* s) ?
1 [# \% k) L/ d" d
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱? # Z! i& M+ N7 R0 t
, \, f+ [% X$ p( `6 H$ u166、承知しました。 知道了。 B1 j) q9 q5 ]
# x5 j/ a1 ~; M4 L$ n167、分かりました。 明白了。 7 t8 F7 ~3 H' g* Q! v
+ @- W8 @+ d. s1 ?$ {168、かしこまりました。 知道了。 ; u+ \: E# h# V& k1 H
, W% X. G }. `% }169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? 3 w! ~* y3 m- c1 ` E* U1 g4 K
7 I# r( j+ w- N: o170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
9 }3 U% ? Y% a+ z+ ?" e6 c
( _1 [+ m9 m1 d快的地方四天,远的地方要一周左右。
6 _3 X4 @; ^9 |1 |* w+ Q% A171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
+ m8 q3 T$ F+ s2 t; m$ Q4 J4 Q2 `: r, x' d
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。
$ E2 h: ~( a2 }, s3 h+ t" X- a* @$ x* x
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 4 n& v2 q5 y$ O- a( e
+ w9 c; z y% ]% o信好象有点超重,请称一下。 , Q h1 ]" S$ S6 F+ n. V q
( F* R" m. K0 D2 O3 F5 r: n174、切手を貼りました。 邮票贴好了。 ! W8 e r0 U3 U8 d$ _, j* j) X, h
0 M2 a3 H7 u% x% ]- g& K175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
; m F3 C4 V; I7 K
0 C& K: X; u' l- I2 K0 Q, f176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。 9 R+ H1 E/ v% j9 n, s6 \' o
; E. ~0 ?3 O9 {! c$ ?, k* e10克以下的信贴90日元邮票。
& u' G7 d4 [4 E9 O# w
5 f& G2 T, Q# w& E! y0 N177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方?
) _3 W, D/ E: }' k/ ~0 a% A. Z6 F: s9 ^
178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。
+ j9 F4 b$ t1 n
: q9 G2 V" }' x! j0 c8 u179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
' U/ ~8 N) m4 J& H! Y2 a% G0 t& M! K
: y8 b: h$ P$ ]7 S9 T8 H& U7 `180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
/ L: f3 j! `; ~2 V# v+ J181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 ; `% S5 |2 u i$ S5 t2 b k7 ~
/ G) c- x2 L6 f/ A. Y! X9 A请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。 8 p+ _' t& B3 B" D
+ q, r0 [$ b0 z) x$ k' x$ e' v- X5 T
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
4 F1 A/ x2 M* L& S- X2 E# {- H; O7 j
183、40円のをください。 请给40日元的吧。
- C/ i& h1 L# [7 F. l$ `4 x( c0 B/ Q4 k
0 N8 S& Q5 I$ W. e; Z3 A/ m184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
8 [! y2 j! _, m$ p
8 v; p% P$ v+ g/ M" A) e z185、いくらかかりますか。 要多少钱? - }) W, l2 }! G. j4 w
; R5 @2 _& v0 F1 D186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
- j" i% U6 j, v9 |, y5 H7 E; @' t3 I$ h0 a, I8 E+ Z
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 + d& R0 N" m. v( F2 ^
1 F0 m% D6 i: Q2 s
1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 : X) i9 |& c& M+ m9 N
: P5 G( C% d% |1 W3 y6 [
188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
7 m' ^% g( u, T# N( N1 G2 |/ `) h: C' p( q: p% R
189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗? , T; N4 Y8 p+ A5 b' Z2 v8 `: f
2 O: h/ t$ E0 o/ s3 m. ^190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 1 S3 t, f W+ S' F( `
* ?8 n' R# I3 r% C0 f: _191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 & m2 u! [5 ?) W0 `' V+ ^1 B* J+ A+ \' b
0 S8 V9 w7 Y9 }+ [+ z
192、船便にしますか。 寄海运吗? + R- f6 G ^/ H8 G: w3 N
+ _% x9 W* e' E Q% W" k, ]$ A
193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。
3 ? |) V8 W3 `5 J; [$ d7 }+ g1 D$ v9 `
194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。 / e7 {# O7 P# h% a$ r( W8 C
4 }! C0 b; D4 q5 C& W195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? ) f! j/ {% }! u* ~" I* L" I
! c" s y2 v& F% k196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
& `5 o0 Y4 i! g( E/ X, `
9 X, g' Z& x. U' e, G9 G/ Y. |197、学生証を持っています。 带了学生证。
5 _% | w% O$ Q4 h! W3 h; W) R2 P$ G# ^( C+ k! |0 [& t# E
198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。
5 E4 x6 N: r) s( N* v% ?
: c0 P& H+ r, @199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 9 Z% X: \/ [- b1 f, p0 Z
! s. A* V1 n# N0 L& ^9 X200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
1 w. }6 R/ W& k0 V6 b0 L/ Q7 H5 x) F
7 D. E# B! H. \$ B$ O
----------------------------------------------2 H+ ?; p% J* \8 Y( s
$ q b: n7 p" ^2 b# y+ V$ j loli 人萌 声好 易推倒 >_< / G0 \ Z# s5 t1 L+ ~, O
, B* F( b2 d& S {3 V! r/ H
2005-9-27 4:59:00 9 d7 |, o& W" r
4 _+ h' Q& A% j: _
レモンティー
6 T+ Z( r& q4 `, ?0 q* @0 T1 T; |
& A/ Q& ?7 X9 B" s/ N! \( G8 l* a4 @" Y4 Z
* V- f& a: j8 @: o) u 等级:红衣正太
* G; S' l2 _6 d' g6 Z! D 文章:53' l( O: t0 b j& H; [, N
积分:114# N5 @" j8 ^# d) }
注册:2005-9-7
; X$ U; c {0 L- ` 第 3 楼
- @& A0 o: Y6 W! \- n8 i8 F # D5 R. H+ e" n! k$ [. e
' c) w P0 \! C0 h& | @; ~9 P4 S
6 n7 Z! G0 |9 Z+ B2 Y; H 3 Y& K. A, S; y( Y3 P
201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?# h! k: `) D' l" B, m/ u7 y: Y+ H
1 @9 J0 C; K& o- C9 m& B. j% q
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
2 w8 D! u& M) N9 L- |) O( @6 Q9 x, ^1 v. O
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
: m W6 l" G4 z3 U# l h o* Q8 v
3 N5 X5 }! D. W/ j204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?! n, S+ |" A# z# S
, X8 b- t% _0 O$ }/ o7 q8 F
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
6 a) l* R+ m7 o) h% b' N9 D. {9 ?' ~, ^: r/ w4 Q7 P5 f
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。 {) V3 l/ B) R1 V
7 V! |( ^6 O9 N6 O/ U8 w207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
( ?' @% X* P0 m& y8 i$ M# s1 ^9 S* v1 w0 n
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。5 l# H! v& D+ ?) p7 D$ t
# p* w' X) V+ f( Z! i2 s4 B208、書き終わりました。 填好了。
) j- O- A! e" ^; P7 G9 l q, X
$ b% T- l6 D& k& i209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。% r" ?4 O1 O y
0 p T0 g2 ^6 X4 Z, J1 r+ {2 f2 X& m
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
6 Z8 M) P9 y! G% g; W9 o4 u$ n' |3 G5 ~: l5 B
学费和生活费等都由保证人负担吗?, U1 ]; c4 i2 |) ^, a4 y [
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。
! D& S, b) I1 P2 M, o1 l; V9 F
0 n5 d; x3 W9 A3 H& f8 x, b) P212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
5 E3 o3 F' F) r* D1 c
# g! H/ Z; n- i/ y; @/ u% e213、旅券を見せてください。 请出示护照。
" O. [9 ]. i1 u! z3 W* ]8 K- C6 C9 c3 U6 d8 d! P* Z6 }( x- d, U3 X
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。' l; X% l5 O/ u/ |# @( b$ o
5 r" F& c! c3 B; E* s" r7 @6 B215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。
! f4 j2 V7 J% N: X6 H. I! k2 Q5 Y1 C# {; L* Z8 L( v
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。3 w3 _' t$ G+ }2 W
7 K% j5 G, w ^" c
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?; t- O4 G9 ?+ h4 ?% ]: U
4 L! \0 O, H( k& G- u" Z- ?1 i218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
+ Z# v$ |. q2 C0 G& G/ o& G M$ q' _9 ]* Q f* P* n
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
/ N' y- u6 O5 x. i3 E% ~' ~* M# q, o* I9 h# B- [: d5 P
220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
. L7 {$ k3 Z9 C8 z: `! G- n221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
. e9 ~3 T* [. |& t- }/ Y) Z( E0 \6 b% y; z: B) X7 ~
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
) P. O6 t" B8 r; d. g3 o3 ?+ X
6 K( @9 e* Z4 X! M6 ?223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?5 k0 e/ p0 [1 I9 i) S- G9 y2 ^
1 l$ {) a7 e( E5 j1 a4 V1 v5 K224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
/ e0 D8 ^8 K+ B' B
: n- @- Y9 N1 ^6 Q# t0 _( c4 t1 _3 }, D225、心配入りません。 不用担心。
7 @0 Z2 Z) U( i" }% T" }2 ~0 @" U% j6 F
226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
% \: a; j- |2 }
- k& e$ J6 h4 o* A! x" u3 `8 F1 E227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?+ H: u8 ^ S' n/ e' m2 t
4 N' I! |( K& p4 F
228、税金を払います。 我交税。2 p# w; T G4 V, L- {3 I8 ^5 T
7 z2 o' F* C, ?. Y, e229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。# x/ t# m! l) X3 j1 D' T1 v+ J
: k/ \" |# a* i( q- u0 H7 {. T
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?) ]4 G! K) \' a9 C1 C0 B6 n+ }, @
231、これは免税です。 这个免税。0 R. j; q- u7 M$ \: n/ S4 M
7 r' B7 F) a0 o2 u0 [
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
; Z' ?5 o# u: i( M& k( g2 J0 r! ~9 S F, g3 t' |
233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
$ f( K% E. @# f* l- M9 y. E3 G' q8 x0 N$ Z
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
1 V) }5 i; J) I8 z0 x( w9 H
3 n& T2 w2 b4 X& g235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。6 w/ R& w. X# S* [; U
# o. O8 l/ A( J( {6 g, {
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?9 E7 B3 R5 r& s7 b+ I
& n( m: Y( |/ p8 l+ U* h, @' g
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。* N5 ^. \: Q/ I! V3 |0 {/ `
3 X0 }2 d) ]+ M) [238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?
) n# D: G& s; P6 g; Q% M0 p' n0 W- c/ ~ ^$ U0 _: `& Q% h* K E
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。6 P8 {! O8 f3 [& U. c- `
q% \' q' d0 F8 O
240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。 H+ R3 B' K( d+ c
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?: r( A) [- }. I- o
$ a7 l- H5 h* Z* S242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。8 d. o$ ?+ o- t* C
( e+ Q7 U y+ z5 u3 b* T$ V243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?* f, O3 x/ R- s8 c2 m- o
) y+ |( Y5 u. I0 m# @( w
244、お預かりします。 先放在我这儿。
. d+ E. v& [5 l* R) r9 j2 f. N9 H7 @0 d
9 J2 ]/ x. h/ r! t' x245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
) D- q2 g Q0 _: R5 @+ B& T% z1 E% p7 g1 U4 C0 c7 h
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。& R. w; F% o) }1 a
$ t; v3 q, C$ Y0 I. e: i, d247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。8 O" g6 `0 }6 {8 j; u) A
+ Q9 i" c8 P$ R
248、印鑑は要りません。 不用印章。
3 A. n; }- q+ N( a249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
, J' ]- t2 d4 G+ L( h8 x6 b: t6 }& C( a' U
250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |