咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 267|回复: 2

[翻译问题] 帮忙翻译几句"硬件、软件的对策"句子!

[复制链接]
发表于 2008-2-5 11:29:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.安全対策が去れていない。または表示・標識があっても意味をなさないような状態。
2.安全柵、カバーや安全装置がない。またはこれらに重大な不備がある状態。
3.安全柵、カバーや安全装置はあるが、これらに若干の不備があり、危険区域への進入、危険源へ接触の可能性がある状態。
4.安全柵、カバーや安全装置などが適切に設置されており、危険区域への立入は出来ない状態。
5.安全のルールがない。または安全のルールを守っていても、よほどの注意力を高めなければ災害につながる状態。
6.安全のルールはあるが、守れない状態。注意力を高めなければ災害につながる可能性がある状態。
7.安全のルールはあるが、守れない場合がある。無理をした場合には、災害につながる状態。
8.安全のルールは完備されており、ルールが守れる状態。特に注意していなくても災害は起こらない状態。

谢谢!谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-5 12:59:43 | 显示全部楼层
试译如下,请大家指正 qq188149037
1.没有采取任何安全措施,而且即使有标识也形同虚设的状态
2.没有安全栏、掩体以及安全装置。而且没做必要的准备的状态
3.虽然设有安全栏、掩体以及安全装置,但是有一些疏忽,有可能进入到危险区域,接触到危险源的状态
4.进行了安全栏、掩体以及安全装置的合理设置,不可能进入到危险区域的状态
5.没有安全规章制度。而且即使遵守安全制度,如果稍不提高警惕,很可能发生事故的状态
6.虽然有安全规章制度,但是没有得到遵守的状态。如果不提高警惕,很可能发生事故的状态
7.虽然有安全规章制度,但是有时候没有得到遵守的状态。如果置之不理的话,很可能发生事故的状态
8.安全规章制度完备,而且得到贯彻执行的状态。即使不特别注意,也不会发生事故的状态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-5 13:52:22 | 显示全部楼层
LS厚道啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表