咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 446|回复: 3

[词汇问题] とはぃぇ和にもかかゎらず以及のに有什么区别?

[复制链接]
发表于 2008-2-5 20:46:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
とはぃぇ     にもかかゎらず   のに 它们的意思都很相进,可是他们的用法有时候不一样,那么他们到底有什麽区别? 忙哥哥姐姐们帮我解决一下,小弟谢过了~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-5 21:00:38 | 显示全部楼层
とはいえ  尽管那样, 虽然这么说
にもかかゎらず  但是

とはいえ 有一种这样的感觉,说是这么说,但实际又是另外一种情况.
而 にもかかゎらず   是单纯的虽然,但是的转折.

とはいえ
¶近い~,歩いて30分はたっぷりかかる/虽然不远,走起来足有三十分钟.
¶~,彼は完全に不服というわけではない/尽管那么说,他并不是完全不接受.
¶彼は物事を単純に考えすぎる.~,そこが彼のいいところでもあるのだ/他看事情看得太单纯dānchún.但(是),这也正是他的优点yōudiǎn.

にもかかゎらず   
¶雨にも~出発した/尽管下雨还是动身了.
¶病気にも~会議に出席した/虽然有病仍出席了会议.
¶一生懸命勉強したにも~試験に落ちた/尽管努力学了,但考试还是没及格.
¶才能があったにも~会社では出世できなかった/尽管很有能力,但在公司还是没升上去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-6 12:52:42 | 显示全部楼层
にもかかゎらず
可以译成"不顾"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-7 23:55:37 | 显示全部楼层
同意2楼朋友的观点
特别是
〉とはいえ 有一种这样的感觉,说是这么说,但实际又是另外一种情况.
这一个
とはいえ=とは言え   就是「说」的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 16:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表