咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 805|回复: 8

[翻译问题] 我什么都不想听,怎么翻译

[复制链接]
发表于 2008-2-8 18:27:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
我什么都不想听  这个话怎么说呢

何でも聞きたくない还是 何もききたくない呢???
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:33:44 | 显示全部楼层
何も聞きたくない 什么也不想听
何でも聞きたい  什么都想听

4 F 的正解

[ 本帖最后由 mike2718 于 2008-2-8 18:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:34:57 | 显示全部楼层
2階のは正解だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:39:08 | 显示全部楼层
正解は 何にも聞きたくない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:46:06 | 显示全部楼层
疑问词后接「でも」的时候表示全面的肯定,例如:だれでもわかります。/谁都明白.  
いつでもいいです。/什么时候都可以.
而疑问词后接的「も」时候则表示全面否定,例如:だれもいませんね。/谁都不在啊.   
どこへも行きませんでした。/哪儿都没有去.

关于「何」的读法,一般遵循以下规则:
在「です、でしょう、だ、で」和量詞、例如「月、杯、冊」等的前面的时候读做「なん」
在「も、が、か」等的前面的时候读做「なに」。
ですから、正しい文は次のようです。
1.   何も聞きたくない         什么也不想听
2.  何でも聞きたい       什么都想听
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:47:06 | 显示全部楼层
「に」と「で」の区別かたは教えてくださいませんか。これはね、とても難しいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:49:59 | 显示全部楼层
唉...这个说来话长咯
自己去网上serach一下吧...
把这个搞清楚了 都可以出论文了 真的....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 18:57:43 | 显示全部楼层
牛人に指導をもらいました:
「我什么都不想听」という通訳は「何にも聞きたいません」と「何も聞きたいません」です。「何でも聞きたいません」全然言わないです。
もう一つ間違いところは直されまして、誠にありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-9 03:07:32 | 显示全部楼层
我想起来了,唉,竟然把三及学的内容都忘的说!!改打!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表