|
发表于 2008-2-22 16:12:09
|
显示全部楼层
なにもなにも、ちひさきものはみなうつくし(枕草子)
「ちひさき」:中的[ひ]相当于现代日语中的[い],古日语中是没有[い],都用[ひ]来表示,也就是ちいさい的古代写法。古日文中的形容词的连体形通常是以“き”结尾的。「うつくし」:现代日语形容词[美しい],结尾用
なにもなにも、小さなものは皆美しい
菫程な小さき人に生まれたし(夏目漱石)
[小さき]用法同上,[し]应该是助动词一类的,具体用法不太清楚了,半年没看过古文了不好意思。 菫のような小さな人に生まれた
うつくしや障子の穴の天の川(一茶)
「うつくし」用法同上,「や」应该是语气词表感叹,我觉得这个俳句是倒装句,正常的语序应该是「障子の穴の天の川うつくしや」,我觉得这句的汉语意思为:障子の穴が繋いで天の川のように美しいよ
请多多指教 |
|