咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1632|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!5 P' V( S* a; a  b2 a
呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,
7 i7 H8 F" D3 P! q7 w) k1 y1、使役动词+ て もらう
* W9 W+ E* p" [2 i$ j2、使役动词+ て くださぃ
0 B' W# s! m7 G/ ~5 F书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
) ]! I% C! [  w4 ]8 r但是给的例句我不太懂是什么意思:3 R: Z/ X5 _# R4 u
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
3 G/ o; A1 Y5 R/ G( Z5 z第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
1 M2 T! F$ H7 C$ o9 _* P例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
1 y9 n4 [& p  Q# c麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
2 E+ J1 C0 t+ c: A3 K2 a/ y但是给的例句我不太懂是什么意思:.& |" m- w5 }5 P
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました2 Z- d( V( F! n( |) O

! I7 ~- O) S( `=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====# d& b; P  M4 Z
意思:让我率先登场唱歌了
8 r! f! q. C# r' S, q& O0 |' Q6 B5 U) D) L$ {4 `3 J
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思& T2 O' A; M( W1 E6 h& A2 o: M
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
' Z8 F0 q( H3 D: m* S. q% r4 z) I
=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====0 u3 i7 O7 E* N
意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来
* W2 U4 c: m) B% F0 N9 D. P  y0 ?( P  o$ {- R& f
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 01:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表