咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1779|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!( D' |% T; T& t2 G0 ^
呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,
0 Q2 E9 h7 n3 [/ n: G' X1、使役动词+ て もらう+ h" a) {  x6 N8 `+ W! }( r' Y- {% l
2、使役动词+ て くださぃ# R/ M, ]0 J3 q
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,& e5 Z* B0 O# h2 P  q1 ^+ _
但是给的例句我不太懂是什么意思:# `8 U7 M' L, N6 d9 d, L$ v7 w4 t
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。7 ?9 E' _! @# D8 x0 M5 v& @5 v
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
$ \! _$ U4 I- p例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。, N. z& a! X1 |2 `3 f
麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
, ?" x7 S& O7 N但是给的例句我不太懂是什么意思:.; o4 Z4 Z$ Q' F8 ?: h0 l; x( J
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました) ~: S* C# X- W; z) O

( K. Y3 y  ^3 ?3 Z+ Y- Y=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
' c" a2 r7 d; V: X意思:让我率先登场唱歌了  o& Q- H7 l; i( Q6 }
' Z, c. Q7 k8 L  x5 L$ m8 o- s
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思, z- Y; X0 R# ^  c
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。5 {0 o% Q6 J( u" ?* [/ u4 ^
5 W+ L9 l% s% a7 ~8 L7 e
=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====
) A+ r9 |( c4 F4 r4 a意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来
" B7 V1 l; E0 ]; P
' _1 J5 h) s8 }. A% ^8 r聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-13 20:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表