咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 935|回复: 10

[词汇问题] 想请教一下日语人名里 "宥"和"伶"假名怎么写

[复制链接]
发表于 2008-2-25 10:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
想请教一下日语人名里 "宥"和"伶"假名怎么写

我女儿的名字,见笑了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 10:48:18 | 显示全部楼层
宥 ゆう (宥め なだめ)
伶 れい

ゆうれい? 幽霊。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-25 12:14:23 | 显示全部楼层
哈哈
在起名字的时候用拼音也打过了,youling出是中文也是幽霊,没想到日语也一样

在人名里"宥"一般都用训读的音吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 15:41:16 | 显示全部楼层
人名里似乎是音读比较多
不过LZ不妨起一个别致的训读
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 15:51:06 | 显示全部楼层
名字一般是音读了 ゆうれいだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-25 17:14:11 | 显示全部楼层
谢谢楼上的朋友

起一个别致的训读怎么说呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 17:25:31 | 显示全部楼层
広辞苑より:
宥 字形
〔宀部6画/9画/人名/4508・4D28〕
〔音〕ユウ〈イウ〉
〔訓〕ゆるす・なだめる (名)すけ・ひろ

ゆるす。ゆとりをもつ。おおめにみる。「寛宥・宥免・宥恕ゆうじよ」
なだめる。気持ちにゆとりをもたせる。「宥和」

我比较恶趣味,如果我的娃叫ゆうれい,我高兴还来不及 (被LZ拍死)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 18:27:40 | 显示全部楼层
中国人姓名一律用音读拼写,或直接音译,用片假名表示。例如你姓“王”名“宥伶”,可以有以下两种拼法:
王宥伶(おう ゆうれい)
王宥伶(ワン・ヨウリン)

训读只见于日本人姓名。鉴于“宥伶”在音读里与“幽霊”同音,因此取个日式名字也无妨。“宥”用训读可读作すけ或ひろ,“伶”可读作たけ,所以“宥伶”二字用训读可读作ひろたけ。不过,在正式场合里,“宥伶”的标准读音仍应当是ゆうれい。

不过,ひろたけ感觉是男子名,用在女孩身上总觉得不太合适。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 21:55:23 | 显示全部楼层
赞成绿茶的观点

不过好像有笔误

王宥伶(ワン・ユウリン)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 23:06:15 | 显示全部楼层
“宥”普通话读you,日语音译应当是ヨウ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 23:13:21 | 显示全部楼层
汉语中既是读 YOU
那么应该和 有 的音读法类似吧
至于纯粹模仿中文发音的读法,这个词不建议使用.
1.除非是有名的人
2.除非那个日本人知道这几个字的中文读法
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 10:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表