咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 292|回复: 4

[翻译问题] 絶対あいつら面白がってやがる

[复制链接]
发表于 2008-2-25 16:33:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
やれ空飛べたのやれ怪力見せろだの、絶対あいつら面白がってやがる…!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-25 17:01:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-25 18:15:16 | 显示全部楼层

回复 2楼 的帖子

确实是我自己打错了,不好意思啊,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-25 18:18:39 | 显示全部楼层
不是空飛べたの,应该是“だの”

やれ 空飛べだの、やれ 怪力見せろだの、絶対あいつら面白がってやがる…!
=(あいつらは)「空を飛びなさい」と言ったり、「怪力を見せなさい」と言ったりして、
あの人たちは確実に面白がっています。

やれ
[感]
(「やれ…だ…だ」などの形で)同類の事柄を二つ取り立てて述べ、同じようなことが頻繁に言われたり行われたりするときにいう語。
「―敷金だ礼金だと、いろいろ金がかかる」
「―節句だ―誕生日だと、お祝いが重なる」
[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]  凡例
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-25 18:49:59 | 显示全部楼层

回复 4楼 的帖子

原来「やれ…だ…だ」是这么个用法,
谢谢,又学到东西了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 10:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表