|
发表于 2008-2-26 18:14:22
|
显示全部楼层
因为『UFO Catch』的“抓”的工具是一个手一样形状的东西
所以个人觉得「つかむ」比较接近
但肯定是外来语「CATCHする」更接近
『つかまえる』的话是一般指抓着谁不放手,抓住犯人不放,是一个“把对象固定住”的意思,而抓娃娃的游戏在抓到以后,松开让娃娃掉下来才是目的,所以『つかまえる』不太适合吧。
『捕える』和『つかまえる』差不多,
当对象是具体东西时
多指像捕捉昆虫或捉犯人啊什么的。
当对象是抽象东西时
多指理解
以上为个人感觉,参考までにしておいてください |
|