咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 243|回复: 3

[翻译问题] 关于"大変"的翻译请教大家

[复制链接]
发表于 2008-3-3 14:54:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天开早会的时候,我司副总说了一句:春節のころ、とても寒かったので、皆さんも大変と思います。
我当时翻译的时候说的是:因为春节天气寒冷,想大家也觉得不好,但感觉上还是不太好,在此,请教大家,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 14:56:54 | 显示全部楼层

春節のころ、とても寒かったので、皆さんも大変と思います。
訳:
春节时,非常寒冷,我想大家也都挺够受的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 14:59:36 | 显示全部楼层
春节的时候,天气非常冷,大家也很辛苦吧。(或:大家也很冷吧)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 15:30:42 | 显示全部楼层
大家也冻够呛吧。。。。 (这么冷的天气还是要工作)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 06:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表