咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 3

[语法问题] 為何じゃない有肯定的意思?

[复制链接]
发表于 2008-3-6 17:58:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
1
子供でつきあってるのあんたくらいなんだから
中文翻譯:你一個小孩不用去湊熱鬧
否定的意思是在句子的哪裡啊??
我看不出來

2
用水の大掃除じゃない、もうそんな季節かー。
中文翻譯:要清理水溝啊,真是的在這種季節ー
明明是寫じゃない為何是肯定的意思?
好難理解
もうそんな季節かー
不是應該翻成"已經是那種季節了嗎"這樣嗎??

3
うちとこの娘に爪の垢でも煎じて飲ませてやりーぜ
やりー原形是什麼?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-6 19:39:38 | 显示全部楼层
不知道你的中文翻译都是从哪里来的
应该不是教科书吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-6 21:38:42 | 显示全部楼层
省略了疑问的表达
否定是负,疑问是负
负负得正,即是肯定
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-6 22:54:30 | 显示全部楼层
都是漫畫上看到的說..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 02:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表