咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 477|回复: 3

[翻译问题] 夢があればこそ、日々の苦しみにたえ、あすもまた生きてゆこうという意欲が生まれる

[复制链接]
发表于 2008-3-15 19:13:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
夢があればこそ、日々の苦しみにたえ、あすもまた生きてゆこうという意欲が生まれる

各位高手帮我翻译一下这句话吧,还有红色字的是什么语法现象呢?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-3-15 19:25:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-15 20:22:21 | 显示全部楼层
あ—、すごい!~~~~~~ありがとう!~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-15 20:48:18 | 显示全部楼层
夢があればこそ、日々の苦しみにたえ、あすもまた生きてゆこうという意欲が生まれる

正是因为拥有着梦想,所以每一天都忍受着苦难,希望明天还仍然能够活着。
这个是我的,翻译。

こそ表示强调。
たえ应该是耐える的一种形态,不过忘了什么形态了,表示忍受、忍耐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 01:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表