咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 449|回复: 7

[翻译问题] イマイチ意味。。。

[复制链接]
发表于 2008-3-21 16:20:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
イマイチ意味が掴めなくて歯がゆいです。(涙)

对意思的理解很模糊ORZ

请大家帮忙翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 16:24:33 | 显示全部楼层
没太弄明白意思,恨得牙痒痒.
イマイチ
いま-いち [2] 【今一】
もう少し。もう一息。いまひとつ。「―調子が出ない」「味は―だね」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 16:26:11 | 显示全部楼层
有到现在为止最差的一次的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-21 16:45:19 | 显示全部楼层
谢谢两位解答^^

其实是日本人给我的留言 按场景的话 

她应该不是真的狠的我牙痒痒吧 笑 因为我没把事情说明白吊了她的胃口关系= =

感觉很地道的一句话啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 16:49:42 | 显示全部楼层
应该是懊恼的意思吧,因为没弄明白,所以心里七上八下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 16:50:03 | 显示全部楼层
よく使うのは「いまいち分からない。」とか。
そして、
日本人と一緒にご飯食べに行く時、「おいしい」と聞くと、
「いまいち。」って返ってくる時がある、
それは「いまいちまずかった。」という意味ね!

非常に口頭の表現です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-21 17:16:57 | 显示全部楼层
就是那种因为自己没能领悟 想赶快了解什么事情时的心情吧```

用在吃饭场合时的「いまいち」 是不是相当于 中国人客套时说的 一般一般呢 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 17:23:51 | 显示全部楼层
嗯,还真像呢.
就是差一点的感觉,用一般一般来说,还是相当贴切地
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 18:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表