咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 831|回复: 3

[语法问题] 各位,这里的"からは"是什么语法点啊?

[复制链接]
发表于 2008-3-24 09:46:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位,请帮帮忙!!

植物は太陽の光を用いて、自分でデンプンなどの栄養分を合成しているので,動物のように他の生物を食べる必要がない。しかし、自分の体を食べに来る動物からは身を守る必要がある。
   
    上面这段话中的最后一名里面有个“からは”,它在这里起到什么作用,为什么要用“からは”啊?有哪位可以解释一下吗?先谢谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-24 10:22:17 | 显示全部楼层
自分の体を食べに来る動物からは身を守る必要がある。
有必要保护自己的身体不被动物吃掉。

我们经常会说「来自动物的侵袭」,
那里的来自就用的是から,
は在这里起强调作用,强调对象是动物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 10:26:58 | 显示全部楼层
谢谢!
那"からは"的后面是不是省略了什么东西?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 10:56:27 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 17:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表