|
emule做种中。524M。
Webページやメールのほか、Word、一太郎、PDFの各文書をボタンひとつで翻訳できる英日・日英翻訳ソフト。どんな場面でも簡単に英日・日英翻訳を行える。
「コリャ英和!一発翻訳 2006」は、高い翻訳精度で定評のある「コリャ英和!」シリーズの新バージョン。翻訳エンジンは、業務用翻訳ソフトと同じハイエンドのものを搭載。翻訳辞書の収録語数は英日222万、日英178万の計400万語にも上る。本格的な翻訳に利用できる「翻訳エディタ」をはじめ、多彩な翻訳ツールを備え、さまざまな文書の翻訳や辞書引きを簡単に行える。
大きな特徴が、翻訳できる文書と翻訳方法が多彩であること。例えばInternet Explorerでは、アドインとしてツールバーに組み込まれ、ボタンひとつで翻訳・辞書引きを行えるようになる。翻訳結果は「訳文のみ」「上下対訳」「ヘッダ・リンクタブのみ翻訳」のいずれかのスタイルで表示できる。IEのほかにもMicrosoft Office、一太郎、Adobe Acrobat/Adobe Readerなどのアプリケーションと連携することが可能。これらアプリケーションのツールバーからも翻訳を行えるようになっている。
連携機能のあるアプリケーション以外からの操作は、「コリャ英和!」の操作パネルから行う。操作パネルを利用することで、アプリケーション上で選択した文書の翻訳を行える。テキストの翻訳・編集に最適な「翻訳エディタ」、テキストファイルやOffice文書をファイルごと翻訳できる「ファイル翻訳」、キーボードからの入力を翻訳する「タイピング翻訳」などのツールも用意されている。また、タスクバーに表示される専用の入力ボックス「コリャ英和!デスクバー」からも翻訳・辞書引き・翻訳サーチを行うことが可能だ。
翻訳結果のスタイルを設定することもできる。文体(~だ調/~です調/~である調)や、固有名詞の訳出形式(英語のみ/日本語のみ/「日本語(英語)」のスタイル)、英数字やスペースの処理などを設定できる。
そのほかにも、文例集から英文を作成する「英作文スタジオ」機能などを備えている。「研究社 新英和・和英中辞典」、OCRソフト「OmCR Ver.3」が標準で付属する。
http://www.vector.co.jp/magazine/softnews/050723/n0507231.html
[ 本帖最后由 fordipai 于 2008-9-11 18:39 编辑 ] |
|