咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 418|回复: 6

[翻译问题] 有様

[复制链接]
发表于 2008-3-27 11:07:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
『おやすみなさい』とごきげんで引き上げた後の机の上の有様といったらない。此句子翻译为?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-27 11:34:22 | 显示全部楼层
机の上の有様といったらない=「机の上がひどく散らかっている状態」を表している。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-28 11:04:43 | 显示全部楼层

谢谢

请问你是来自日本吗melanie
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 12:20:45 | 显示全部楼层
我是日本人,住在日本。
「来自」の意味がよくわからないのですが…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 12:59:47 | 显示全部楼层
それは「where are you come from」っていう意味です~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 13:49:33 | 显示全部楼层
「来自」日本=日本から
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 15:06:59 | 显示全部楼层
「来自」とは出身を聞いているのですね。生まれも育ちも日本です。
acepilotさん、阿門さん、ありがとね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 12:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表