咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1552|回复: 10

コンビューターの会話

[复制链接]
发表于 2004-9-15 19:47:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  テーマ【コンピュータ】 全57文中 No.1 - No.10
             
1       最近メールの調子が悪い。
2       メモリが足りないのかなぁ。
3       部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。
4       私は断然ウィンドウズ派。
5       それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
6       我が社は、2000年問題への対応は万全です。
7       デスクトップがグチャグチャになってきた。
8       この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
9       あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
10       サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-15 19:47:56 | 显示全部楼层
11       液晶画面は、見にくいなぁ。
12       不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
13       いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
14       人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
15       一日中コンピュータに向かってるから、結構電磁波浴びてるよ。
16       どうしよう、コンピュータが立ち上がらない。
17       このコンピュータ1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
18       圧縮したファイルを添付で送ってください。
19       違法コピーはいけません。
20       あ、上書きしちゃった。

21       ハードが断片化を起こしてるみたい。
22       ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
23       そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
24       デスクトップの壁紙をペットの写真にした。
25       給紙トレーに紙が入ってないよ。
26       そのフォルダ、共有にしておいて。
27       初期設定のまま使ってるの?
28       専用線で見ると、すごく早いんだけど。
29       部分一致検索はサーバーに付加がかかるから、やめたほうがいいね。
30       外付けのハードディスクに保存しておいて。

31       メモリ増設しようかな。
32       表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
33       イントラネットを使った社内教育がはやってるらしい。
34       エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
35       こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
36       便利な隠しコマンド教えてあげようか。
37       この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
38       そろそろプログラミングを覚えようかな。
39       暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進化してるらしい。
40       インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-15 19:48:22 | 显示全部楼层
41       インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
42       学校は、インターネット接続料金が割り引きされるようになったらしい。
43       i-Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
44       個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
45       大量の文書を入力しなきゃならない。
46       ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいけません。
47       郵政省の通信白書を見ればわかるかもしれない。
48       電子商取引が急速に普及し始めた。
49       インターネット上で、女の子になりすます男性を「ネットおかま」っていうらしいよ。
50       有害情報って、線引きが難しいよね。

51       よろしければ、私のホームページからリンクを張らせてください。
52       バックアップとっておいたほうがいいよ。
53       この時間はアクセスが集中して全然つながらない。
54       ハッカーにホームページを書きかえられた。
55       デジカメから画像をとりこんだら、ハードがいっぱいになっちゃった。
56       ただのメル友(メール友達)よ。
57       添付書類が壊れているようです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-16 21:50:58 | 显示全部楼层
我的水平还没到翻译正确的时候,所以请楼长翻译好不好?拜托!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-17 09:37:56 | 显示全部楼层
大支持!!!
3      部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。//听说部长买了台高性能的机子。
4      私は断然ウィンドウズ派。//我是Windows系统的忠实拥护者。
9      あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。//那家公司好像也开设了自己的网页。
10      サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。/服务器死掉了,无法确认邮件。
19      違法コピーはいけません。//禁止非法拷贝。
20      あ、上書きしちゃった。//糟糕!覆盖了。
22      ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。//Windows里面,文件不加扩展名将无法读取文件。
23      そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。//那张软盘,为安全起见,还是设成写保护吧。
25      給紙トレーに紙が入ってないよ。//打印机没纸了。
トレー tray 放纸的盘。
26      そのフォルダ、共有にしておいて。//将文件夹设成共享。
30      外付けのハードディスクに保存しておいて。//保存在外置硬盘。

31      メモリ増設しようかな。//想扩充内存啊。
37      この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。//这张图像,分辨率太低,看起来很难看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 16:51:02 | 显示全部楼层
41      インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
好象真有迷上网络,不能自拔的啊。

42      学校は、インターネット接続料金が割り引きされるようになったらしい。
在学校申请网络,好象有了优惠了。

43      i-Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
买i-Mac就象买家电吧。

44      個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
个人情报泄露在各地发生成了问题。

45      大量の文書を入力しなきゃならない。
要输大量的文挡资料

46      ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいけません。
建个个人网站可以,但不能侵害著作权。

47      郵政省の通信白書を見ればわかるかもしれない。
看邮电总局的调查报告书可能会明白。

48      電子商取引が急速に普及し始めた。
电子商务买卖开始飞快的普及开了。

49      インターネット上で、女の子になりすます男性を「ネットおかま」っていうらしいよ。
在网络上,冒充女人的男人好象被叫做(网络女装狂)。

50      有害情報って、線引きが難しいよね。
难以区分,定论有害情报啊

51      よろしければ、私のホームページからリンクを張らせてください。
行的话,请让我从个人网站上增加,扩大关联情报。

52      バックアップとっておいたほうがいいよ。
更新,升级一下比较好哦

53      この時間はアクセスが集中して全然つながらない。
这个时间,点机访问量很集中完全接不上。

54      ハッカーにホームページを書きかえられた。
个人网站被黑客改写了       (痛啊!)

55      デジカメから画像をとりこんだら、ハードがいっぱいになっちゃった。
从数码照相机里提出照片后,硬盘就满了。 (好小的硬盘啊,呵呵。。)

56      ただのメル友(メール友達)よ。
只是基于电子邮件的朋友。         (在日本很流行哦)

57      添付書類が壊れているようです。
附件的文件好象坏了。

俺はこのぐらいにしとっこうか、次は頼む!希望对大家有用


我要拯救世人。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 17:11:17 | 显示全部楼层
51     よろしければ、私のホームページからリンクを張らせてください。
行的话,请让我从个人网站上增加,扩大关联情报。

我要拯救世人。:)
51     よろしければ、私のホームページからリンクを張らせてください。
如果可以的话,请允许我在个人主页上加为友情连接。
下班了,以后再看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 17:49:27 | 显示全部楼层
すばらしい この資料はどこからもらったの??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-3 20:32:30 | 显示全部楼层
続けましょう:
味:
1。一人暮らしをしてると、お袋の味が恋しくなる。一个人生活就特别想念母亲做的饭菜。
2.このレストランは味付けが抜群(ばつぐん)にいい。这个餐馆的味道特好。
3.取引先の社長と会食だなんて、おいしいもの出されても味わうどころじゃないね。像同客户的社长吃饭,即使是美食也品尝不出什么味来。
4.うちの主人は味にうるさいもので、食事を作る方も苦労しますよ。
我家那位对味道特讲究,所以在做方面就很费劲。
5.関東の料理は、味が濃い。关东的饮食味道特浓。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-4 07:58:12 | 显示全部楼层
部屋が汚すぎるぞ。ちゃんと掃除しているのか。 房子太脏了,好好的打扫一下。
  2.  この部屋ずいぶんスースーするね。どっかから風が入ってるんじゃないの。
这房间实在太闷了,风从那里进来。
  3.  確かに家賃は安いけど、ものすごくぼろいな。房租确实是便宜,但是东西也太破了。
  4.  一人で住むには十分な広さだ。 要是一个人住就太宽敞了。
  6.  駅から徒歩20分ってかなり遠いんじゃないか。 从车站徒步走需20分也不是很远吗。
  7.  仕事先から遠いけど、広いし、静かだ。 离公司是挺远的,但是房间宽敞,而且还安静。
  8.  家のすぐ近くに公園があるのがいいね。家里付近有公园就比较好了。
  9.  昼間ですら日が全く当たらないのが難点なんだ。 白天一点光线都没有就是一个问题了。
  10.  日当たりがいいから洗濯物が早く乾く。 阳光很好晾衣服也快干。


我的翻译可能有些问题,楼主可否帮忙修改。
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 10:18:49 | 显示全部楼层
好贴亚
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 20:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表